When the 1706 Establishment had been introduced, British naval architecture had entered a period of highly conservative stagnation. |
С введением уложения 1706 года британская корабельная архитектура вступила в период весьма консервативного застоя. |
The amplituhedron thus provides a more intuitive geometric model for calculations whose underlying principles were until then highly abstract. |
Амплитуэдр таким образом обеспечивает более интуитивную геометрическую модель для расчётов, базовые принципы которых были до этого весьма абстрактными. |
The program accepts students with various backgrounds though strong interest and knowledge in economics and mathematics are highly desirable. |
Для участия в программе принимаются студенты с различной подготовкой, хотя сильный интерес и основательные знания в области экономики и математики весьма желательны. |
In terms of optimization hyrdodynamqie, it was highly likely that minkotta have reduced returns. |
С точки зрения оптимизации hyrdodynamqie, то весьма вероятно, что minkotta снизили прибыль. |
Dance in China is a highly varied art form, consisting of many modern and traditional dance genres. |
Танец в Китае - весьма разнообразный вид искусства, состоящий из множества современных и традиционных танцевальных жанров. |
One of the significant recommendations that came from that commission eventually led to the highly controversial 2002 state constitutional amendment restricting Florida's school class sizes. |
Одна из важных рекомендаций, которые поступили от комиссии в итоге привела к весьма спорной поправке 2002 года в Конституции штата Флорида, ограничивающей размеры классов в школах Флориды. |
Phrasal verbs have highly context-dependent meanings. |
Фразовые глаголы имеют весьма контекстно-зависимые значения. |
All of the above means of calculating overhead are highly controversial, even within the accounting profession. |
Все вышеперечисленные средства расчёта накладных расходов являются весьма спорными даже в пределах профессии бухгалтера. |
Dee considered the dictation of angelic material highly important for three reasons. |
Ди считал запись ангельского материала весьма важной по трём причинам. |
Animal epithets may be pejorative, indeed in some cultures highly offensive. |
Анималистические эпитеты могут использоваться как пейоративы, будучи весьма оскорбительными в некоторых культурах. |
It is highly effective in the treatment of advanced glaucoma as demonstrated in major glaucoma studies. |
Она весьма эффективна в лечении прогрессирующей глаукомы, что было продемонстрировано в основных исследованиях глаукомы. |
We are trained and experienced in running highly complex real estate operations, in order to meet our Clients' needs. |
У нас много опыта и практики в ведении весьма сложных операций с недвижимостью для удовлетворения требований наших Клиентов. |
The reality is that the global impact of agricultural liberalization in rich countries would be relatively small and highly uneven. |
Реальность заключается в том, что глобальное воздействие сельскохозяйственной либерализации в богатых странах будет небольшим и весьма неравномерным. |
Dunnage made from ARPRO is highly durable, and contributes to a reduction in overall load weight. |
Контейнеры, изготовленные из ARPRO, являются весьма прочными и способствуют уменьшению общего веса груза. |
However celananya feel wet, the water was due to fears that art highly prospective shot dead. |
Однако celananya чувствовать мокрый, вода была из-за опасений, что искусство весьма перспективным застрелен. |
Initially, this system is highly lucrative for the Kray brothers. |
Первоначально эта система является весьма прибыльной для братьев. |
This is in contrast to the ID3 format used for MP3s, which is highly structured. |
Это отлично от весьма структурированного формата ID3, используемого для файлов MP3. |
Both methods are extremely dangerous, as lithium is a highly volatile element. |
Оба метода весьма опасны, так как литий является очень летучим элементом. |
Rolling Stone referred to the album as "highly skippable" and Sputnikmusic called it "quite embarrassing". |
Rolling Stone говорится об альбоме как о «проходном», Sputnikmusic назвал его «весьма неловким». |
Although not highly educated, Truman was well read. |
Несмотря на отсутствие высшего образования Трумэн слыл весьма начитанным человеком. |
Ubico was highly contemptuous of the country's indigenous people, once stating that they resembled donkeys. |
Кроме того, Убико весьма пренебрежительно относился к коренным народам страны, однажды заявив, что они были похожи на ослов. |
Given the proximity of large active volcanoes, the area is considered highly seismic. |
С учётом близости неоднократно извергавшихся крупных вулканов местность считается весьма сейсмоопасной. |
This gene encodes a ubiquitously expressed nuclear protein that belongs to a highly conserved subfamily of WD-repeat proteins. |
Этот ген кодирует повсеместно экспрессированный ядерный белок, который принадлежит к весьма консервативным подсемействам WD-повторных белков. |
Due to its rarity the album became a highly desirable collector's item over the years. |
Из-за своей редкости альбом является весьма желательным экземпляром у коллекционеров, на протяжении многих лет. |
The clothing West depicted in this scene was highly controversial at the time. |
Одежда, в которой Уэст изобразил свои картины, была весьма спорной для того времени. |