Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
The provision allowing judges to take part in criminal proceedings in higher courts involving cases they have already examined is highly controversial. Весьма спорным представляется положение, предполагающее возможность повторного участия судьи в том же уголовном процессе в вышестоящих судебных инстанциях.
The T-virus was a major medical breakthrough... although it clearly also possessed highly profitable military applications. Т-вирус стал значительным прорывом в области медицины... хотя, безусловно, он имеет ряд весьма ценных направлений применений в военных целях.
FDI flows to sub-Saharan Africa are highly concentrated in a few countries. Прямые иностранные инвестиции в страны Африки к югу от Сахары весьма сильно сконцентрированы в ограниченном числе стран.
Closer collaboration between the Working Group and financial institutions on specific projects would also be highly beneficial. Также весьма плодотворным может стать более тесное сотрудничество по конкретным проектам между Рабочей группой и финансовыми упреждениями.
They are, however, highly trained in sophisticated organized-crime techniques. Однако они весьма натренированные в употреблении современных методов организованной преступности.
Responding indiscriminately to varied and not always structured requests has proven to be highly demanding on GM human resources, administration, planning and management capacities. Практика показала, что задача по недискриминационному реагированию на разнообразные и не всегда четко подготовленные запросы требует весьма значительного задействования кадрового, административного, планового и управленческого потенциала ГМ.
Women are highly under-represented in church leadership positions and as yet, there are no ordained women ministers/pastors. Женщины весьма недопредставлены на руководящих церковных должностях, и до настоящего времени среди рукоположенных священников/пасторов нет ни одной женщины.
Also highly deprived are 19,423 single-parent children. Также в весьма неблагоприятном положении находятся 19423 ребенка, имеющие одного родителя.
And achievements of Mariupol residents in sport movement are highly noticeable. Весьма заметны успехи мариупольцев в спортивном движении, спорт становится своего рода культом как среди детворы, так и среди взрослых.
Sweden is an example of a highly forested, timber-exporting developed country. Швеция является примером промышленно развитой страны с весьма богатым лесным покровом, экспортирующей древесину в другие страны.
We also wish to assure Ambassador Lampreia of our full cooperation in his highly sensitive and political task. Мы также хотим заверить посла Лампрея в полном сотрудничестве с нашей стороны в решении порученной ему весьма деликатной задачи, имеющей большое политическое значение.
Environmental non-governmental organizations have proved highly active in promoting the concept of sustainable consumption and production to both policy makers and the general public. Занимающиеся вопросами окружающей среды неправительственные организации ведут весьма активную деятельность по пропаганде концепции экологически устойчивого потребления и производства как среди работников руководящего звена, так и в массах широкой общественности.
It would be highly regrettable for the Council to adopt special measures to protect children without requiring follow-up and evaluation. Будет весьма досадно, если Совет примет конкретные меры по защите детей и не предусмотрит необходимой последующей деятельности по итогам осуществления этих мер и по их оценке.
We have found this experience highly enriching and quite fulfilling. Мы считаем, что обретенный нами опыт весьма обогатил нас и способствовал проявлению наших возможностей.
The rate of acceptance of JIU recommendations in both single-agency and system-wide reports was highly encouraging. Показатель принятия рекомендаций ОИГ - как в докладах, касающихся только одного учреждения, так и в общесистемных докладах - весьма обнадеживает.
It also conducted highly visible rehearsals of contingency plans and reinforced joint patrols with Licorne units. Он также проводил весьма заметные учения по отработке планов чрезвычайных действий и осуществлял усиленное совместное патрулирование с подразделениями, задействованными в операции «Единорог».
In urban areas, local sources can contribute significantly to the total concentration; but still long-range transport is highly significant. В городских районах в общие показатели концентраций значительный вклад могут вносить местные источники; однако перенос ТЧ на большие расстояния играет весьма существенную роль.
The Committee welcomes the comprehensive National Plan of Action for Children 20042013 which was adopted following the highly participatory preparation process. Комитет приветствует всеобъемлющий Национальный план действий в интересах детей на 2004-2013 годы, который был принят в результате отмеченного весьма активным участием общества процесса подготовки.
To allow Member States to make an informed decision, more clarification is highly appreciated. Мы были бы весьма признательны, если бы были даны более подробные разъяснения, с тем чтобы государства-члены могли принять обоснованное решение.
Owing to its landlocked status, trade and transit issues were highly relevant for Kazakhstan, and transport infrastructure development was a priority. С учетом того, что Казахстан является страной, не имеющей выхода к морю, вопросы торговли и транзита являются для него весьма актуальными, а развитие транспортной инфраструктуры является одним из его приоритетов.
Financial provisioning can commence at the conceptual closure-planning stage but may be highly inaccurate as the costs are difficult to predict. Меры по созданию финансовых резервов могут приниматься еще на стадии концептуального планирования вывода объекта из эксплуатации, однако прогнозирование затрат на этом этапе является нелегким делом и может давать весьма неточные результаты.
Although their technical culture remained static-depending on wood, bone, and stone tools and weapons-their spiritual and social life was highly complex. Несмотря на то, что их технические навыки оставались довольно примитивными, основанными на применении дерева, кости, каменных орудиях труда и оружии, их духовная и общественная жизнь была весьма сложная.
These remote, fragile and highly biodiverse ecosystems are homes to unique cultures and traditions which draw tourists from an increasingly urbanized world. Население этих отдаленных и весьма уязвимых районов с чрезвычайно богатыми экосистемами отличается уникальной культурой и традициями, что привлекает туристов из все более урбанизирующегося мира.
D.A.R.E. is an extremely low-cost, highly efficient invention. Мероприятия «ДЭАР» требуют весьма незначительных по объему затрат и являются высокоэффективными.
Iceland suffered a major financial crisis in 2008 when its banking system, which was highly leveraged, failed. В 2008 году Исландия пережила крупный финансовый кризис, когда ее банковская система, обладавшая весьма большим объемом выданных необеспеченных кредитов, обанкротилась.