Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
The Convention's dissemination has had a highly positive impact. Распространение КЛДЖ имело весьма положительные последствия.
UNICEF continued to supply over 100 mother and child health facilities and 15 hospitals throughout Somalia with highly effective anti-malaria treatment. ЮНИСЕФ продолжал снабжать более 100 центров по уходу за здоровьем матери и ребенка и 15 больниц по всей Сомали весьма эффективными средствами лечения от малярии.
In fact, many developing countries have a highly atomized IIA network. Фактически, многие развивающиеся страны имеют весьма разобщенную сеть МИС.
The Press in particular has been highly critical, exposing corruption in the government and the judiciary. Весьма критично настроена, в частности, пресса, которая вскрывает факты коррупции в правительстве и в судебной власти.
He values very highly the concern and interest shown by the Government in progressing rapidly towards this goal. Докладчик весьма позитивно оценивает стремление и заинтересованность правительства в скорейшем достижении этой цели.
Other countries of the region, including the United States of America are highly supportive of and active in these initiatives. Весьма широко поддерживают эти инициативы и активно участвуют в них и другие страны региона, в том числе Соединенные Штаты Америки.
Today, the carbon markets are highly capitalized and CMM projects are considered an attractive asset class. Сегодня степень капитализации рынков углеродов весьма высока, и проекты по ШМ рассматриваются как привлекательные объекты для инвестиций.
There might also be no discrimination between military and civilian space assets, leading to a highly destabilized situation overall. Могло бы также отсутствовать разграничение между военными и гражданскими космическими ресурсами, что оборачивалось бы весьма значительной дестабилизацией ситуации в целом.
We also highly appreciate the work done by all the coordinators and are very grateful for their efforts under the respective agenda items. Мы также высоко ценим работу, проделанную всеми координаторами, и весьма признательны им за усилия по соответствующим пунктам повестки дня.
We value highly the very great efforts made by the Presidents of the Conference since the beginning of the current session. Мы высоко ценим весьма большие усилия, прилагаемые председателями Конференции с начала нынешней сессии.
It is therefore highly likely that the trial will not conclude by 16 November 2009. Поэтому весьма вероятно, что суд не будет завершен до 16 ноября 2009 года.
Its expertise is also highly relevant in the case of possible deployment of nuclear or radiological weapons. Его опыт и знания имеют также весьма актуальное значение в случае возможного размещения ядерного или радиологического оружия.
As stated in another external evaluation, ESCAP is organized to carry out capacity development in a highly centralized fashion. В другой внешней оценке говорится, что ЭСКАТО организована таким образом, чтобы осуществлять деятельность по развитию потенциала весьма централизованным образом.
Over 260,000 applications received on a yearly basis require a highly labour-intensive process that yields marginal results. Обработка более 260000 заявлений, получаемых ежегодно - это весьма трудоемкий процесс, приносящий малозаметные результаты.
Some States maintain highly effective accounting procedures. Некоторые государства имеют весьма эффективные процедуры учета.
At same time, it is widely recognised that gender sensitive issues are many and highly relevant. В то же время широко признается и наличие многочисленных и весьма актуальных проблем, относящихся к гендерной сфере.
It would be highly appreciated if the secretariat receives the summaries at least one week before the session. Секретариат был бы весьма признателен, если эти резюме были бы получены по крайней мере за одну неделю до сессии.
The constant threat that terrorism poses in today's highly globalized world makes nuclear disarmament even more imperative. Постоянная угроза, которую представляет собой терроризм в сегодняшнем весьма глобализированном мире, делает задачу ядерного разоружения еще более насущной.
It adds the appeal that basic human rights are usually recognized as highly valuable objectives that all individuals are inherently entitled to. Оно привносит констатацию того, что основные права человека признаются в качестве весьма важных целей, на достижение которых имеют неотъемлемое право все члены общества.
Towards that end, in Bangladesh, small farmers have benefited from credits disbursed on highly concessional terms. Для достижения этой цели в Бангладеш мелким фермерам предоставляются кредиты на весьма льготных условиях.
The recommendations of the study, which have proved highly useful, will continue to inform the work of UNDP in the future. Вынесенные в этом исследовании рекомендации, оказавшиеся весьма полезными, будут и дальше обогащать работу ПРООН в последующее время.
The agricultural production systems in most of the ECE region were highly advanced. Системы сельскохозяйственного производства в большей части региона ЕЭК являются весьма совершенными.
This would allow the website become also a highly valuable source providing information in support of capacity-building workshops in countries. Это позволит веб-сайту стать также весьма ценным источником, предоставляющим информацию для оказания поддержки в проведении рабочих совещаний по вопросам укрепления потенциала в странах.
The topic was highly complex and had to be developed in considerable detail. Эта тема является весьма сложной и должна быть детально проработана.
The risk need not be highly probable, but it must be personal and present. Эта опасность необязательно должна быть весьма вероятной, при этом необходимо, чтобы она была личной и реальной.