Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
Now, however, the rapid pace of change made it highly advisable to undertake this exercise more frequently and as a group. Однако в настоящее время быстрые темпы изменений делают весьма желательным это проведение таких мероприятий чаще и в рамках группы.
Finally, he applauded the highly constructive spirit that had characterized the entire meeting. И наконец, Исполнительный секретарь отметил весьма конструктивную атмосферу, которая была присуща работе данного совещания на всем его протяжении.
Some are run by highly motivated people and are extremely active, but others suffer from lack of recognition, scant resources and inexperience. Частью из них руководят весьма целеустремленные люди, и они ведут исключительно активную деятельность, однако другим не хватает признания, они испытывают нехватку ресурсов и опыта.
However, the adoption of this document was a highly positive development. И вместе с тем принятие этого документа - событие весьма положительное.
Firstly, the term "enhance the lethality" is highly ambiguous. Во-первых, формулировка "усиливать поражающее действие" носит весьма расплывчатый характер.
Thus, when trying to identify education indicators, collaboration between the relevant agencies is highly desirable. Поэтому при определении показателей в области образования весьма желательно обеспечить сотрудничество между соответствующими учреждениями.
For this reason estimates of O&M costs are highly uncertain, especially in the later years. По этой причине оценки эксплуатационных расходов являются весьма неточными, особенно для последних лет службы.
Twelve counsellors went to Romania for a four-week, highly intensive, interactive, training programme. В Румынию были направлены 12 советников для проведения в течение четырех недель на интерактивной основе весьма насыщенной учебной программы.
This, I believe, would be highly useful for our work. На мой взгляд, это было бы весьма полезно для нашей работы.
It would be highly regrettable if the progress made were lost through a reopening of discussion on the draft Convention. Было бы весьма прискорбно утратить достигнутое, вновь открыв дискуссию по проекту конвенции.
It was a fitting way to close the Decade, which had been highly productive. Это достойный способ завершения Десятилетия, которое было весьма продуктивным.
However, these flows continue to be highly concentrated. Вместе с тем эти потоки по-прежнему весьма сильно сконцентрированы.
However, the economic situation in many countries in the continent remains highly intolerable and very unsatisfactory. Однако во многих странах континента все еще сохраняется исключительно неприемлемая и весьма неудовлетворительная экономическая ситуация.
Foreign direct investment has grown, and is growing, astronomically, but is very selective and highly uneven. Прямые иностранные инвестиции выросли и продолжают расти в астрономических масштабах, однако весьма выборочно и чрезвычайно неравномерно.
It is highly unlikely that such persons would be involved in operational situations. Весьма маловероятно, что такие лица могут принимать участие в боевых действиях.
Such operations were often deployed in highly dangerous situations. Такие операции часто развертываются в весьма опасных условиях.
Intra-African trade is highly concentrated geographically, with virtually no trade between East and West Africa. Внутриафриканская торговля носит весьма концентрированный в географическом плане характер, и между Восточной и Западной Африкой торговли практически нет11.
The Special Committee believes it highly desirable that there be effective pre-deployment training for all key personnel in a United Nations mission. Специальный комитет считает весьма желательным организовать эффективную предварительную подготовку всех основных видов персонала до направления в ту или иную миссию Организации Объединенных Наций.
It is a highly subjective evaluation of the negotiations and of the overall "balance" of the Plan. Вышеупомянутый доклад представляет собой весьма субъективную оценку хода переговоров и общей «сбалансированности» Плана.
It would also be highly desirable for the Directors-General to attend. Было бы также весьма желательно, чтобы в работе совещания принимали участие генеральные директоры.
A highly competitive food retail sector has emerged, featuring modern supermarket chains, wider choice of products and branded items. Таким образом был создан весьма конкурентоспособный сектор розничной торговли продовольствием, характеризующийся наличием современных сетей супермаркетов, широким ассортиментом продукции и наличием в продаже фирменных товаров.
It is highly selective and out of 250,000 applicants only 60,000 have been accepted for training. Ее отличает весьма селективный характер, и из 250000 подателей заявлений на учебу было принято лишь 60000.
The documentary evidence shows $7,500,000 in bank accounts whose use as part of official government business is highly doubtful. Получено документальное подтверждение перевода суммы в 7500000 долл. США на банковские счета, возможность использования которых в рамках официальной деятельности правительства является весьма сомнительной.
This is highly commendable and is essential if true reconciliation and a lasting peace are to be achieved. Это весьма похвально и крайне важно для достижения подлинного примирения и прочного мира.
In a little more than a year since the task was initiated, we already have some highly satisfactory results. Прошло немногим более одного года с тех пор, как эта задача была поставлена, а мы уже располагаем некоторыми весьма удовлетворительными результатами.