Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Настоятельно

Примеры в контексте "Highly - Настоятельно"

Примеры: Highly - Настоятельно
A defined strategy to aggressively promote climate financing is highly recommended. Настоятельно рекомендуется иметь четкую стратегию, направленную на активное содействие финансированию мер противодействия изменению климата.
I highly recommend that we stop this project. Я настоятельно рекомендую, что бы мы остановили этот проект.
The nuclear-weapon States are nevertheless highly encouraged to report on the above items to the extent possible. Тем не менее обладающим ядерным оружием государствам настоятельно рекомендуется представлять информацию по вышеуказанным вопросам в как можно большем объеме.
The development of a clear agreed process is highly recommended to avoid such problems in the future. Во избежание подобных проблем в будущем настоятельно рекомендуется разработать четкий согласованный процесс.
As an actual real attorney, I highly suggest you take the deal. В качестве фактического настоящего адвоката, я настоятельно рекомендую вам принять сделку.
I highly recommend that you don't get bit. Я настоятельно рекомендую сделать так, чтобы тебя не укусили.
Important: x11-base/xorg-x11 has far better support for Unicode than XFree86 and is highly recommended. Важно: По сравнению с XFree86 x11-base/xorg-x11 лучше поддерживает Юникод, и поэтому настоятельно рекомендуется использовать именно его.
This is for your own safety, so I highly recommend that you stay. Это для вашей же безопасности, поэтому я настоятельно рекомендую вам остаться.
I highly recommend a detox and an intervention. Я настоятельно рекомендую Детокс(очищение) и вмешательство.
And I highly advise you to wear this vest, sir. А я настоятельно прошу вас надеть жилет, сэр.
(b) The presence of a monitor is highly recommended. Ь) Настоятельно рекомендуется присутствие сопровождающего.
Cooperation among indigenous peoples and other organizations is highly encouraged. Настоятельно рекомендуется поддерживать сотрудничество между организациями коренных народов и другими организациями.
Travel insurance is highly recommended, however we do not require it. Настоятельно рекомендуем оформить страховку, хотя мы ее и не требуем.
And I highly recommend the fish and chips. И я настоятельно рекомендую рыбу с жареным картофелем.
I highly recommend you get in touch with his wife as soon as possible. Я настоятельно порекомендовал бы связаться с его женой, как можно, скорее.
Ms. Corcoran, I highly recommend you do something about this. Мисс Коркоран, я вам настоятельно рекомендую что-то с этим сделать.
I highly suggest that you retrieve the key before Apep does. Я настоятельно советую вам заполучить ключ до того, как это сделает Апоп.
No wonder you come so highly recommended. Неудивительно, что вас так настоятельно рекомендуют.
The dissemination of information on international migration was highly recommended by most of the regional conferences. Участники большинства региональных конференций настоятельно рекомендовали распространять информацию по вопросам международной миграции.
A modern practice which is highly recommended is that electronic funds transfer systems be established wherever possible, allowing for quick and efficient payment. Настоятельно рекомендуется современная практика, заключающаяся в использовании по возможности электронных систем денежных переводов, позволяющих осуществлять быстрые и надежные платежи.
4.3 It is therefore highly recommended that this property should be used to improve the visibility of signs in particularly dangerous situations. 4.3 Поэтому эти свойства настоятельно рекомендуется использовать для улучшения видимости дорожных знаков и сигналов в особо опасных местах.
Further, the EU would highly encourage the expert bodies of the Security Council Committees to continue enhancing their mutual cooperation. Кроме того, ЕС хотел бы настоятельно призвать экспертные органы комитетов Совета Безопасности и впредь укреплять их взаимное сотрудничество.
"In tunnels longer than 1000 m, the introduction of complex surveillance and emergency information systems is highly recommendable". "В туннелях протяженностью более 1000 м настоятельно рекомендуется устанавливать комплексные системы наблюдения и экстренного оповещения".
These arrangements produced fruitful outcomes for all partners and have been highly encouraged to continue in the future. Эти соглашения оказались выгодными для всех сторон, и страны, участвующие в опробовании показателей, настоятельно призвали продолжить практику заключения таких соглашений в будущем.
The Special Rapporteur highly encourages Member States to implement this recommendation. Специальный докладчик настоятельно призывает государства-участники выполнить эту рекомендацию.