Highly relevant provisions for the protection of human rights and older persons are included in some treaties, while a few set forth specific applicable standards based on generally recognized rights and principles. |
В некоторых международных договорах содержатся весьма актуальные положения, касающиеся защиты прав человека пожилых лиц, однако лишь в немногих таких договорах изложены конкретные практически применимые нормы, основанные на общепризнанных правах и принципах. |
Highly possible: Will be achieved, given 4% sustained growth (2006-2015) without additional social policies and redistribution of 0.18% of GDP |
Весьма вероятно: будет решена в случае 4-процентного устойчивого роста (2006 - 2015 годы) без дополнительной социальной политики и перераспределения в размере 0,18 процента ВВП |
Highly dispersed project teams spanning Headquarters, offices away from Headquarters, and field missions |
работы весьма рассредоточенных проектных групп в Центральных учреждениях, подразделений, расположенных вне Центральных учреждений, и полевых миссий; |
Highly reliable sources indicate that the leaders of the former Rwandan government forces and Interahamwe hold regular meetings in Nairobi, their organizational and financial headquarters, to discuss fund-raising and general strategy. |
По сообщениям из весьма надежных источников, лидеры бывших руандийских правительственных сил и ополченцы "интерахамве" проводят регулярные встречи в Найроби, где находится их организационная и финансовая штаб-квартира, для обсуждения стратегии сбора средств и общей стратегии. |
Highly positive reports of exploration results, according to which the deposit found by the company corresponded to a major share of the world's gold reserves, resulted in an explosive rise in the price of the company's shares. |
Весьма обнадеживающие отчеты о результатах разведки, в соответствии с которыми обнаруженное компанией месторождение представляло значительную часть мировых запасов золота, привели к резкому росту стоимости акций этой компании. |
THEN TO SEE HIM FLAUNT HIS LIFESTYLE BY BRINGING HIS MALE LOVER TO THE PROM, AND ENGAGE IN WHAT HAS BEEN DESCRIBED AS A HIGHLY PROVOCATIVE DANCE. |
Который затем вызывающе продемонстрировал свой жизненный стиль, приведя на выпускной своего любовника и устроив то, что было описано как весьма провокационный танец. |
Such equipment is highly sophisticated. |
Оборудование, используемое в этих средах, является весьма сложным. |
They remain highly relevant today. |
Они остаются весьма актуальными и в наши дни. |
Those parameters are routinely used in the evaluations, and ratings are given for each on a six-point scale that runs from "Highly satisfactory" to "Highly unsatisfactory". |
Эти параметры последовательно применяются в ходе проведения оценок, и по каждому из них выставляются оценки по шестибальной шкале, от «весьма удовлетворительно» до «весьма неудовлетворительно». |
Highly versatile and essential Buffalo DHC-5 aircraft were being permitted to fly out of Lokichoggio on the understanding that they landed for inspection in Juba, Malakal or El Obeid. |
Полеты используемых в различных целях и весьма эффективных самолетов «Буффало DHC-5» из Локичокио разрешались при том условии, что они будут производить посадки для инспекции в Джубе, Малакале или Эль-Обейде. |
Several are highly diversified. |
Деятельность нескольких компаний является весьма диверсифицированной. |
mixtures of highly inflammable chlorinated solvents |
смеси растворителей с содержанием хлора, весьма огнеопасные; |
France believes it highly desirable: |
В связи с этим правительству Франции представляется весьма целесообразным: |
I'm highly confident. |
Я весьма в этом уверена. |
Jason was highly recruited. |
Джейсон был весьма одарённым. |
Well, he's dealing with highly emotive stuff. |
Он занимается весьма эмоциональным вопросом. |
They were a highly intelligent species. |
Они были весьма разумным видом. |
Both highly practical suggestions. |
Оба варианта весьма практичны. |
Conditions highly unusual for California. |
Условия весьма необычные для Калифорнии. |
The video is highly surreal. |
Он назвал фильм весьма сюрреалистичным. |
I find that highly unlikely. |
Мне это кажется весьма неправдоподобно. |
Immunization is also highly effective. |
Также весьма эффективной является иммунизация. |
Our work here is highly sensitive. |
Наша работа весьма деликатна. |
Highly colourful, highly collectable. |
Весьма красочные, весьма коллекционный экспонат. |
This is a highly classified matter. |
Это весьма засекреченное дело. |