| Highly relevant provisions for the protection of human rights and older persons are included in some treaties, while a few set forth specific applicable standards based on generally recognized rights and principles. | В некоторых международных договорах содержатся весьма актуальные положения, касающиеся защиты прав человека пожилых лиц, однако лишь в немногих таких договорах изложены конкретные практически применимые нормы, основанные на общепризнанных правах и принципах. |
| Highly possible: Will be achieved, given 4% sustained growth (2006-2015) without additional social policies and redistribution of 0.18% of GDP | Весьма вероятно: будет решена в случае 4-процентного устойчивого роста (2006 - 2015 годы) без дополнительной социальной политики и перераспределения в размере 0,18 процента ВВП |
| Highly dispersed project teams spanning Headquarters, offices away from Headquarters, and field missions | работы весьма рассредоточенных проектных групп в Центральных учреждениях, подразделений, расположенных вне Центральных учреждений, и полевых миссий; |
| Highly reliable sources indicate that the leaders of the former Rwandan government forces and Interahamwe hold regular meetings in Nairobi, their organizational and financial headquarters, to discuss fund-raising and general strategy. | По сообщениям из весьма надежных источников, лидеры бывших руандийских правительственных сил и ополченцы "интерахамве" проводят регулярные встречи в Найроби, где находится их организационная и финансовая штаб-квартира, для обсуждения стратегии сбора средств и общей стратегии. |
| Highly positive reports of exploration results, according to which the deposit found by the company corresponded to a major share of the world's gold reserves, resulted in an explosive rise in the price of the company's shares. | Весьма обнадеживающие отчеты о результатах разведки, в соответствии с которыми обнаруженное компанией месторождение представляло значительную часть мировых запасов золота, привели к резкому росту стоимости акций этой компании. |
| THEN TO SEE HIM FLAUNT HIS LIFESTYLE BY BRINGING HIS MALE LOVER TO THE PROM, AND ENGAGE IN WHAT HAS BEEN DESCRIBED AS A HIGHLY PROVOCATIVE DANCE. | Который затем вызывающе продемонстрировал свой жизненный стиль, приведя на выпускной своего любовника и устроив то, что было описано как весьма провокационный танец. |
| Such equipment is highly sophisticated. | Оборудование, используемое в этих средах, является весьма сложным. |
| They remain highly relevant today. | Они остаются весьма актуальными и в наши дни. |
| Those parameters are routinely used in the evaluations, and ratings are given for each on a six-point scale that runs from "Highly satisfactory" to "Highly unsatisfactory". | Эти параметры последовательно применяются в ходе проведения оценок, и по каждому из них выставляются оценки по шестибальной шкале, от «весьма удовлетворительно» до «весьма неудовлетворительно». |
| Highly versatile and essential Buffalo DHC-5 aircraft were being permitted to fly out of Lokichoggio on the understanding that they landed for inspection in Juba, Malakal or El Obeid. | Полеты используемых в различных целях и весьма эффективных самолетов «Буффало DHC-5» из Локичокио разрешались при том условии, что они будут производить посадки для инспекции в Джубе, Малакале или Эль-Обейде. |
| Several are highly diversified. | Деятельность нескольких компаний является весьма диверсифицированной. |
| mixtures of highly inflammable chlorinated solvents | смеси растворителей с содержанием хлора, весьма огнеопасные; |
| France believes it highly desirable: | В связи с этим правительству Франции представляется весьма целесообразным: |
| I'm highly confident. | Я весьма в этом уверена. |
| Jason was highly recruited. | Джейсон был весьма одарённым. |
| Well, he's dealing with highly emotive stuff. | Он занимается весьма эмоциональным вопросом. |
| They were a highly intelligent species. | Они были весьма разумным видом. |
| Both highly practical suggestions. | Оба варианта весьма практичны. |
| Conditions highly unusual for California. | Условия весьма необычные для Калифорнии. |
| The video is highly surreal. | Он назвал фильм весьма сюрреалистичным. |
| I find that highly unlikely. | Мне это кажется весьма неправдоподобно. |
| Immunization is also highly effective. | Также весьма эффективной является иммунизация. |
| Our work here is highly sensitive. | Наша работа весьма деликатна. |
| Highly colourful, highly collectable. | Весьма красочные, весьма коллекционный экспонат. |
| This is a highly classified matter. | Это весьма засекреченное дело. |