Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
The achievements of UNRWA were highly commendable: it was becoming a symbol of making things possible in an impossible environment. Достижения БАПОР заслуживают весьма высокой оценки: Агентство становится олицетворением символа - делать вещи возможными в невозможных условиях.
The essay was highly influential, and for some controversial. Теория была очень влиятельной, однако одновременно весьма спорной.
Whistled speech may be very central and highly valued in a culture. Свистящая речь может быть весьма высоко оценена в культуре.
At the era's height, major financial players built vastly expensive collections of highly abstract modern art. На вершине эпохи главные финансовые игроки собрали весьма дорогие коллекции очень абстрактного современного искусства.
F-15,599, also known as NLX-101, is a very potent and highly selective 5-HT1A receptor full agonist. F-15,599, также известный как NLX-101 - это весьма высокопотентный и высокоселективный агонист 5-HT1A-рецепторов.
For obvious reasons, the idea of having an ad hoc committee on nuclear disarmament within the CD is highly attractive to Ukraine. По вполне очевидным причинам идея наличия в рамках КР специального комитета по ядерному разоружению представляется Украине весьма привлекательной.
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper. Ваша честь, обвиняемый достаточно представлен... и я считаю, что представление этих доказательств весьма неуместно.
Time, like latinum, is a highly limited commodity. Время, как и латина, весьма ограниченная вещь.
Well, an audit can be highly motivating. Что ж, бухгалтерия может мотивировать весьма эффективно.
I mean, this is highly theoretical magic. Я имею ввиду это весьма теоретическая магия.
And this model is highly effective in case of a chemical attack. И эта модель является весьма эффективной в случае химической атаки.
The Omniscope is a highly complex, very unstable piece of equipment. Омнископ - весьма сложное и крайне нестабильное устройство.
The details down to the color were highly specific. Детали, в том числе цвет авто были весьма специфичны.
Homer these ice cubes are made from highly toxic chemicals. Гомер эти кубики льда сделаны из весьма токсичных химикатов.
Ms. Reyes, it's highly unlikely Frank Castle would target your family. Мисс Рейес, весьма вряд ли Фрэнк Касл будет охотиться на членов вашей семьи.
Colonel Chekov, this is highly irregular. Полковник Чехов, это весьма неправильно.
Seriously, you've had a long and distinguished career, you're a highly respected officer who's suffered a major trauma. Ведь вы - весьма уважаемый офицер с длинной и успешной карьерой, который пережил серьёзную травму.
The forum was highly critical of my husband and his father. Форум весьма критично относился к моему мужу и его отцу.
Zev, woman of all women, has a highly accelerated love slave libido. Зэв, женщина превыше всех женщин, обладает весьма усиленным либидо рабы любви.
Instrument readings indicate life forms, but of a highly unusual and intermittent nature. Сенсорное сканирование регистрирует жизненные формы, но у них весьма необычная, прерывистая природа.
The return from investments under triangular arrangements was considered very substantial and highly additive. По их мнению, отдача от усилий в рамках трехстороннего сотрудничества весьма значительная и исключительно ценная.
Well, Lynwood is a highly competitive environment. Ну, в Линвуде весьма конкурентная обстановка.
Grim, new details are emerging as local authorities are reporting that survivors are highly unlikely. Грим, всплывают новые детали, так как местные власти сообщают, что весьма маловероятна возможность найти выживших.
In fact, everybody on that list spoke very highly of him. На самом деле все из этого списка весьма высоко отзывались об этом человеке.
You come highly recommended by the Defense Department, Mr. Laurent. Вас, мистер Лоран, весьма высоко оценивают в министерстве обороны.