Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Highly - Очень"

Примеры: Highly - Очень
Well it turns out highly emotional creatures. Но оказывается, что мужчины... очень эмоциональные создания.
I'm highly uncomfortable being here. Мистер Риз, мне очень неудобно быть здесь.
I highly doubt you get anything about Purgatory. Я очень сомневаюсь, что ты знаешь хоть что-нибудь о Чистилище.
I just mean y'all are highly functional. Я хотела сказать, что это бывает очень полезно.
The precision of the removal suggests highly advanced surgical skill. Точность же изъятия позволяет предположить, что преступник обладает очень хорошими хирургическими навыками.
Again, we find the report well balanced and highly informative. Мы вновь убедились в том, что этот доклад является хорошо сбалансированным и очень информативным.
The prospect now looks more possible and is certainly highly desirable. Теперь же такая перспектива выглядит значительно более вероятной и, несомненно, очень желательной.
Women are highly active and effective in informal peace processes. Женщины играют сейчас очень активную и эффективную роль в неофициальных мирных процессах.
Although some laws were highly sensitive politically, all were adopted through regular parliamentary procedures. Хотя некоторые законы были очень непростыми с политической точки зрения, все из них были приняты в рамках обычных парламентских процедур.
It appeared highly unlikely that there could be any survivors. Как представляется, очень мала вероятность того, что кто-либо мог остаться в живых.
We would highly appreciate support for that project. Мы были бы очень признательны за поддержку в осуществлении этого проекта.
This activity contributes dangerously to greater instability, in an already highly unstable situation. В условиях, когда обстановка уже и без того очень нестабильная, такая деятельность является опасным фактором, который еще больше усиливает нестабильность.
The Board is aware that there are separate arrangements in place for managing highly sensitive communications. Комиссии известно о существовании отдельных механизмов, регулирующих режим обращения с очень конфиденциальными сообщениями.
Slovenia has positive experience with mediation undertaken by the European Union as a regional organization in a highly politically sensitive border dispute between Slovenia and Croatia. У Словении имеется положительный опыт посредничества в рамках Европейского союза как региональной организации, связанный с ее участием в очень чувствительном с политической точки зрения пограничном споре между Словенией и Хорватией.
Senegal highly values its scientific and technical cooperation with the IAEA, in particular in the areas of health and nutrition. Сенегал очень ценит свое научно-техническое сотрудничество с МАГАТЭ, в частности в таких областях, как здравоохранение и питание.
They were now in a highly precarious situation. Сейчас они находятся в очень тяжелом положении.
Without urgent action, the consequences will be highly dangerous and perhaps irreversible. В отсутствие срочных мер последствия его изменения будут очень опасными и, возможно, необратимыми.
This rule of procedure is therefore a highly effective means of gathering information that is relevant to an arms embargo. Таким образом это положение представляет собой очень эффективное средство централизованного сбора информации, касающейся оружейного эмбарго.
Mr Ito is a highly educated man. Господин Ито - очень образованный человек.
The State Agency for Child Protection played a highly active role in that area. Государственное агентство по защите детей играет очень активную роль в этой области.
The report of the Sion meeting was highly instructive in that respect. В этом отношении доклад о совещании в Сьоне является очень поучительным.
However, you worked swiftly in a highly transparent and impartial manner to overcome the challenges. Тем не менее, Вы работали быстро, действуя в очень транспарентном и беспристрастном ключе в интересах преодоления имеющихся проблем.
The approach to the concept of sovereignty set out in draft articles 12 to 15 was highly pertinent. Подход к концепции суверенитета, изложенный в проектах статей 12 - 15, является очень уместным.
This poses a highly significant challenge to the implementation of the Convention. Это создает очень серьезную проблему для осуществления Конвенции.
The two previous action plans were highly detailed. Два предыдущих плана действий были очень подробными.