Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
Nor could it justify highly charged and personal accusations against individual staff members. Это также не оправдание для весьма эмоциональных личных обвинений в адрес отдельных сотрудников.
The office's programme had been revised and highly productive meetings had been held with the participation of the local authorities and interested donors. Программа этого отделения была пересмотрена, состоялись весьма продуктивные встречи с участием местных властей и представителей заинтересованных доноров.
It was both conceivable and highly desirable to have a common system with a reasonable dose of built-in flexibility. Возможно и весьма желательно иметь такую общую систему, которая в достаточной степени располагает внутренней гибкостью.
Independent and highly respected think-tanks and commissions, and even the International Court of Justice, have pronounced themselves against such weapons. Против ядерного оружия высказывались независимые и весьма авторитетные "мозговые центры" и комиссии и даже Международный Суд.
Because the reasons for child mortality, as shown above, are clear, the efforts to cope with it are highly effective. Поскольку причины младенческой смертности, как показано выше, четко установлены, то борьба с ними ведется весьма эффективно.
In the aftermath of the Mexican currency crisis of December 1994, international financial markets proved highly resilient. Международные финансовые рынки оказались весьма устойчивыми перед лицом мексиканского валютного кризиса в декабре 1994 года.
Their distribution is highly heterogeneous at various scales, both in area and in depth. Их распределение является весьма разнородным при различных масштабах как по географическим районам, так и по глубине залегания.
NGOs have also been highly effective in acting through national delegations for the development of national positions at key international conferences. Кроме того, действуя через национальные делегации, НПО весьма успешно участвовали в выработке позиций своих стран на ключевых международных конференциях.
By their nature, most of these commitments remain highly pertinent to the ongoing work of UNDP. По существу многие из этих обязательств остаются весьма актуальными для текущей работы ПРООН.
According to international agencies and human rights organizations, the situation in Latvia and Estonia remained highly problematic. По данным международных органов и организаций по правам человека, положение в Латвии и Эстонии по-прежнему остается весьма сложным.
This correlation decreases from highly significant in the consecutive year, to non-significant after two to four years. Эта корреляция уменьшается с весьма существенной в предыдущем году до незначительной после двух-четырех лет.
FDI represents a highly significant level of financial flows from developed to developing countries. ПИИ составляют весьма значительную долю финансовых потоков из развитых в развивающиеся страны.
His delegation also viewed the Costa Rican proposal on the relationship between the Convention and international humanitarian law as highly relevant and worth considering. Кроме того, весьма актуальным и заслуживающим принятия во внимание является предложение Коста-Рики о связи между Конвенцией и международным гуманитарным правом.
All representatives who spoke thanked TEAP and IPCC for their hard work in producing a highly useful and relevant report. Все выступившие представители поблагодарили ГТОЭО и МГИК за проделанную ими большую работу по подготовке весьма полезного и актуального доклада.
It would be highly desirable to take advantage of any currently planned conferences on this subject. Было бы весьма желательно воспользоваться любыми запланированными в настоящее время конференциями по этому вопросу.
The change of the global atmosphere is due to human-induced release of "greenhouse gases", of which carbon dioxide is highly significant. Изменения в глобальной атмосфере являются результатом антропогенных выбросов "парниковых газов", весьма важным элементом которых является двуокись углерода.
The legal implications of this highly debatable point require, at the very least, some clarification. Правовые последствия этого весьма спорного вопроса требуют, по крайней мере, некоторого пояснения.
A highly dysfunctional family, but... still. Весьма неблагополучная семья, но... всё же.
Bolivia has a work force which is either already highly educated and trained or is very willing and able to become so. Боливия обладает такой рабочей силой, которая либо уже высокообразованна и подготовлена, либо весьма желает и способна этого добиться.
Since the company operates in a highly built-up and densely populated area, the environmental restrictions are particularly severe. Поскольку эта компания действует в плотно застроенном и плотно населенном районе, экологические ограничения являются весьма строгими.
This regime is specifically created to urgently provide highly specialized functions not available within the Organization, on a temporary and exceptional basis. Этот режим конкретно разработан для срочного выполнения весьма специфических функций, которые не может выполнить Организация, на временной и исключительной основе.
Developing and transition economies are highly vulnerable to financial volatility and contagion. Развивающиеся страны и страны с переходной экономикой весьма уязвимы для финансовой неустойчивости и распространения неблагоприятных явлений.
Legal litigation services are highly specialized and firms are invited from a roster maintained in the Office of Legal Affairs. Услуги по гражданским судебным спорам носят весьма специализированный характер, и соответствующие фирмы приглашаются по списку, который ведет Управление по правовым вопросам.
Moreover, amounts claimed by claimants in litigation typically are highly inflated. Кроме того, суммы, требуемые истцами в ходе судебных процессов, как правило, весьма завышены.
Records storage - archival, permanent, including highly sensitive materials Хранение записей - в виде архивных материалов, на постоянной основе, в том числе весьма важных материалов