Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
Second, it would seem highly risky to conclude that one speech by Chávez is tantamount to a fundamental affirmation of principle. Во-вторых, было бы весьма рискованным заключить, что одна речь Чавеза равнозначна фундаментальному подтверждению принципа.
Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed. Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко предствить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
Besides, China is already pouring money into the developing world, often through highly opaque channels. Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы.
The reality is that the global impact of agricultural liberalization in rich countries would be relatively small and highly uneven. Реальность заключается в том, что глобальное воздействие сельскохозяйственной либерализации в богатых странах будет небольшим и весьма неравномерным.
So, although the strategic value of closer military ties with Pakistan seems highly questionable, Saudi Arabia has little choice. Таким образом, хотя стратегическое значение тесных военных связей с Пакистаном кажется весьма сомнительным, у Саудовской Аравии нет другого выбора.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held. Если возникает конфликт интересов, что весьма вероятно, будут проводиться двусторонние переговоры.
In fact, some small states have proven highly adept at smart-power strategies. В действительности, некоторые малые государства оказались весьма искусны в применении стратегии умной власти.
In this context, the Draghi put was a highly defensible action. В данном контексте обещание Драги было весьма оправданным действием.
Since the expropriation of Yukos Oil Company in 2004, Putin's policy had been highly benevolent to large state-owned firms. С момента экспроприации нефтяной компании «ЮКОС» в 2004 году, политика Путина была весьма благожелательная в сторону крупных государственных фирм.
One of them is safe to eat, highly nutritious, and very pleasant. Один из них безопасно есть, он весьма питательный и очень приятный.
But Portugal's debt levels are still highly problematic by historical benchmarks (based on my research with Carmen Reinhart). Но уровень португальского долга все еще весьма проблематичен в историческом измерении (основанном на моем исследовании, сделанном вместе с Кармен Рейнхарт).
The world economy was highly integrated in 1914, but economic interdependence declined during the next three decades. Мировая экономика была весьма интегрированной в 1914 году, но экономическая взаимозависимость снизилась в течение следующих трех десятилетий.
The written form of the language is highly formal and quite distinct from the spoken form. Тибетский письменный язык весьма консервативен и существенно отличается от разговорного.
The game was highly popular and later imitated by games such as the Battlefield series. Игра стала весьма популярной, впоследствии её геймплею подражали при создании серии Battlefield.
It is a and highly variable species, especially the females. Насекомые весьма разнообразны, особенно бабочки.
As with many members of the family Euphorbiaceae, Jatropha contains compounds that are highly toxic. Как и многие другие представители молочайных, ятрофа содержит соединения, которые являются весьма токсичными.
The choice of venue was also highly symbolic. Выбор места встречи стал весьма символичен.
Many studies of pterosaur relationships in the past have included limited data and were highly contradictory. Многие филогенетические исследования птерозавров включали различные данные и были весьма противоречивы.
Well, this is a legal proceeding, and that's a highly unusual request. Это судебное разбирательство, и это весьма необычная просьба.
This presumably more fiscally unified political entity would be highly attractive to investors. Это, предположительно, более финансово единое политическое образование должно быть весьма привлекательным для инвесторов.
That impact partly reflects the highly problematic nature of the Chinese government's long-awaited move to liberalize interest rates. Это влияние частично отражает весьма проблематичный характер долгожданного перехода китайского правительства к либерализации процентных ставок.
The IMF is, on its own, highly constrained. Возможности МВФ, самого по себе, весьма ограничены.
The preference for positive tests in itself is not a bias, since positive tests can be highly informative. Предпочтение «положительных тестов» само по себе не является предубеждением, поскольку они также могут быть весьма информативными.
Ratings aggregator categorizes the Sapphire as a Tier 2 spirit, indicating highly favourable "expert" reviews. Рейтинг агрегатора классифицирует Bombay Sapphire на 2 уровень, что свидетельствует о весьма благоприятных «экспертных» обзорах.
Kamikaze attacks were highly effective at the Battle of Okinawa in spring 1945. Атаки камикадзе были весьма эффективными в сражении на Окинаве весной 1945 года.