Rainfall is highly irregular in space and time. |
Выпадение осадков в стране носит крайне нерегулярный характер - как территориально, так и по времени. |
Nevertheless, this development has been highly uneven across developing regions. |
Вместе с тем в разных развивающихся странах этот процесс носил крайне неравномерный характер. |
Moreover, South Asia remains highly volatile. |
Кроме того, крайне неустойчивое положение сохраняется в Южной Азии. |
The two communities remain armed, hostile and highly distrustful of each other. |
Эти две общины по-прежнему вооружены и настроены враждебно и крайне недоверчиво по отношению друг к другу. |
Everyone also agrees that such a race would be highly undesirable. |
Все согласятся также с тем, что такая гонка была бы крайне нежелательной. |
Experts agreed that the situation was highly uncertain. |
Эксперты согласились с тем, что ситуация является крайне неустойчивой. |
The work is highly specialized and requires both knowledge and field experience. |
Такая работа является крайне специализированной и требует не только знаний, но и опыта практической работы на местах. |
However, the education system is still highly gender segregated. |
Тем не менее сохраняется крайне неравномерное распределение мужчин и женщин в системе образования. |
This can leave minority women highly vulnerable. |
В связи с этим женщины из числа меньшинств могут быть крайне уязвимы. |
We therefore voted against this highly politicized country-specific resolution. |
Поэтому мы проголосовали против этой крайне политизированной резолюции по конкретной стране. |
In summary, the limited education and training available to women prisoners is highly inadequate. |
В целом, ситуация, когда женщины-заключенные располагают ограниченными возможностями для получения образования и профессиональной подготовки, является крайне неудовлетворительной. |
His delegation respected the Committee and the dialogue had proved highly instructive. |
Его делегация уважает Комитет, и диалог, состоявшийся между ними, оказался крайне поучительным. |
A strong, robust and effective treaty will demand highly effective implementation. |
Для прочного, действенного и эффективного договора о торговле оружием необходимо будет обеспечить крайне эффективное осуществление. |
We believe that international solidarity and effective participation are highly important in addressing climate change. |
Мы считаем, что международная солидарность и эффективное участие в этой деятельности крайне важны для решения проблемы изменения климата. |
To not like it would be highly illogical. |
"Ќе полюбить этот фильм было бы крайне нелогично". |
Such scenario is highly undesirable for Kazakhstan. |
Для нас подобный сценарий является крайне нежелательным. |
It is widely feared that the security situation in Afghanistan will remain highly volatile as international troops withdraw. |
Многие обеспокоены тем, что после вывода международных войск обстановка в области безопасности в Афганистане по-прежнему будет крайне нестабильной. |
However, he stressed that the situation remained highly fragile. |
Вместе с тем он подчеркнул, что положение остается крайне неустойчивым. |
The present case is highly complicated and sensitive, and parties still have different views of the issue. |
Рассматриваемое нами дело является крайне сложным и деликатным, и стороны по-прежнему имеют разные точки зрения в этом вопросе. |
Exports from least developed countries continue to be highly concentrated, both geographically and in terms of products. |
Экспорт наименее развитых стран по-прежнему крайне узок, географически и по ассортименту товаров. |
West Africa and Sahel region offer a highly favourable social environment for the forging of political-criminal partnerships. |
Западная Африка и Сахельский регион обеспечивают крайне благоприятные социальные условия для создания криминально-политических партнерств. |
State-sponsored textbooks carry the risk of being highly politicized. |
Учебники, пользующиеся государственной поддержкой, могут оказаться крайне политизированными. |
The labelling of Gramoxone Plus as highly toxic by inhalation is confirmed. |
Маркировка "Грамоксон плюс" в качестве крайне токсичного вещества при вдыхании подтверждена. |
The Special Representative said that the political situation remained highly volatile following the unconstitutional change of power in March 2013. |
Специальный представитель сообщила о том, что после неконституционной смены власти в марте 2013 года политическая ситуация остается крайне нестабильной. |
However, progress has been insufficient and highly uneven. |
Вместе с тем достигнутый прогресс является недостаточным и крайне неровным. |