Английский - русский
Перевод слова Highly
Вариант перевода Весьма

Примеры в контексте "Highly - Весьма"

Примеры: Highly - Весьма
An undoubted merit of the Covenant is the fact that it lists specific categories of rights, in highly condensed form. Несомненной заслугой Пакта является приведенный в весьма концентрированном виде перечень конкретных работающих.
Looming resource and energy constraints 35. The development model pursued in Asia-Pacific countries tends to be highly resource intensive. Модель развития, которая используется в странах Азиатско-Тихоокеанского региона, как правило, является весьма ресурсоемкой.
The post-evaluation done by the Democracy Fund highly appreciated this attempt as a benefit to the community. По итогам проекта в проведенной Фондом демократии оценки эта попытка была весьма благоприятно отмечена, как принесшая выгоду общинам.
It is highly likely that this phenomenon is underreported owing to the social stigma. Весьма вероятно, что из-за осуждения общественности масштабы данного явления в сообщениях отражаются не в полной мере.
Regardless of how one assesses Sarrazin's statements under criminal law, the public reaction to them is highly significant. Независимо от уголовно-правовой оценки высказываний Саррацина, весьма показательна реакция общества на их счет.
The average delay for reply was 52 days, which was still highly unsatisfactorily. Средняя задержка с ответом составила 52 дня; что по-прежнему рассматривается в качестве весьма неудовлетворительного результата.
Thus attaching major significance to donation, I am inclined to view collectors and galleries as a highly efficient system. Таким образом, придавая наибольшее значение дарению, я хотел бы рассматривать коллекционеров и галереи как некую весьма плодотворную систему.
The book is a semi-fictional but highly critical view of the Manhattan elite. В книге приводится полу-вымышленный, но весьма критический взгляд на одержимость модой элиты Манхэттена.
Like many ornithocheiroid pterosaurs named during the 19th century, Coloborhynchus has a highly convoluted history of classification. Как и многие другие представители семейства орнитохейрид, названные в XIX веке, род колоборинх имеет весьма запутанную историю классификации.
The 1901 wings had significantly greater curvature, a highly inefficient feature the Wrights copied directly from Lilienthal. Крылья планёра 1901 года имели значительно больший изгиб, это весьма неудачная особенность аппарата Райтов была скопирована непосредственно с чертежей Лилиенталя.
The Council's work is, of necessity, highly political. Работа Совета по своей сути весьма политизирована.
It's a highly refined version of ethanol mixed with traces of formaldehyde. Это весьма изысканая версия этанола со следами формальдегида.
It was considered that it would be highly unlikely that a better result could be achieved at such a late stage of the negotiations. Было сочтено, что на столь позднем этапе переговоров достижение лучшего результата весьма маловероятно.
You know, the real-estate market is highly competitive right now. Знаешь, рынок недвижимости сейчас весьма конкурентноспособен.
Analysis of this data can be both highly revelatory and invasive, particularly when data is combined and aggregated. Анализ этих данных имеет весьма разоблачительный и интрузивный характер, в особенности когда данные комбинируются и обобщаются.
(Snorts) I highly doubt a Jurassic elaphrosaurid had access to neckwear. Я весьма сомневаюсь, что в Юрском периоде элафрозавры имели доступ к галстукам.
While the flourishes on the lower zone denote a highly creative yet meticulous nature. А размашистая нижняя часть обозначает натуру весьма творческую, но педантичную.
Intimately associated with the land, women are regarded as highly environment-sensitive. Считается, что женщины, будучи тесно связаны с землепользованием, уделяют весьма пристальное внимание экологическим вопросам.
A mass media accessible to different political viewpoints is a highly desirable goal. Весьма желательно создание СМИ, служащих рупором для выражения широкого диапазона политических взглядов.
Some offer attractive wages and salaries associated, however, with highly demanding work schedule. На некоторых таких предприятиях выплачиваются высокая заработная плата и жалование, однако взамен от сотрудников требуется выполнять весьма значительный объем работы.
The document reflected the highly divergent manner in which States viewed the problem. Этот документ отражает современный срез весьма пестрой картины подходов государств к этой проблеме.
The biennial meetings of persons chairing the human rights treaty bodies were also highly beneficial. Весьма полезными являются также проводимые два раза в год совещания председателей органов, созданных во исполнение международных документов по правам человека.
Three highly unstable countries under our watch are currently unprotected. Три весьма нестабильных страны, за которыми мы следим, остались без защиты.
It is also highly important to formulate an international instrument guaranteeing the security and safety of non-nuclear States. Весьма важно также разработать международный документ, гарантирующий безопасность государств, не обладающих ядерным оружием.
This makes the 2000-Census a highly relevant survey for a future dwelling register. В этой связи перепись 2000 года будет иметь весьма важное значение для будущего регистра жилья.