It's highly optimistic and well outside the margins for safety. |
Это весьма оптимистично и изрядно нарушает нормы безопасности. |
I highly recommend the cream of wheat today, ma'am. |
Я весьма рекомендую манную кашу сегодня, мадам. |
That would have an adverse impact on the Organization's highly multidisciplinary nature. |
Это весьма негативно сказалось бы на деятельности Организации Объединенных Наций, неизменно носившей многодисциплинарный характер. |
The great majority of staff remain dedicated, highly competent and often and increasingly endure considerable hardship. |
Значительное большинство сотрудников - добросовестные работники и высококвалифицированные специалисты, которым все чаще приходится работать в весьма сложных условиях. |
It is unanimously recognized that UNV has at its disposal at Geneva highly experienced and motivated staff. |
Общеизвестно, что в распоряжении ДООН в Женеве имеются весьма творческие и нацеленные на эффективную работу кадры. |
My client, Your Honor is highly respected... Well-known attorney in this jurisdiction for 13 years. |
Мой клиент, Ваша честь, весьма уважаемый... известный адвокат, проработавший в системе 13 лет. |
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual. |
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны. |
It's highly probable that they've all left by now. |
Весьма вероятно, что они все уже ушли. |
Parrots are highly intelligent, and very socially attuned. |
Попугаи весьма умны и довольно социальны. |
This is highly unorthodox, Mr. Wilson. |
Это весьма необычно, мистер Вилсон. |
Although complex and highly sensitive, the discussions on this important issue should not take too long. |
Хотя обсуждение этого важного вопроса является сложным и весьма деликатным по своему характеру, его не следует затягивать. |
The Commission was dealing with a highly symbolic situation. |
Ситуация, с которой столкнулась Комиссия, является весьма показательной. |
None the less, within this diversity there are certain shared characteristics that are themselves highly significant. |
Тем не менее при всем этом разнообразии им присущи некоторые общие характеристики, которые сами по себе весьма важны. |
Hyperinflation or high inflation has usually had a highly negative impact on income distribution and poverty. |
Гиперинфляция или высокий уровень инфляции имели, как правило, весьма неблагоприятные последствия для распределения доходов и уровня нищеты. |
The representative of the State party thanked members of the Committee for the highly constructive dialogue they had conducted with his delegation. |
Представитель государства-участника поблагодарил членов Комитета за весьма конструктивный диалог с его делегацией. |
Moreover, the Commission on Human Rights, in its summary report on repression for the month of September 1993, reveals highly disturbing trends. |
Кроме того, Комиссия по правам человека в своем итоговом докладе о репрессиях за сентябрь 1993 года указывает на весьма тревожные тенденции. |
They also provided highly relevant data. |
В них также содержатся весьма актуальные данные. |
Their full participation in the preparatory process at the national, regional and international level was highly desirable. |
Их полное участие в подготовительном процессе на национальном, региональном и международном уровнях весьма желательно. |
It is a subject that has become not only contentious but highly sensitive. |
Это вопрос, который стал не только спорным, но и весьма деликатным. |
Meanwhile, the situation appears to be highly contradictory. |
Ситуация, между тем, выглядит весьма противоречивой. |
In this connection, it is worth recalling that serving language staff are recruited through highly selective worldwide competitive examinations. |
В этой связи стоит напомнить о том, что штатные сотрудники лингвистических служб при наборе проходят весьма строгий отбор на конкурсных экзаменах, организуемых во многих странах мира. |
A highly sophisticated type of energy draining our power and increasing. |
Весьма изощренный и возрастающий тип энергии, истощающий нашу мощность. |
The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s. |
Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90-х годов становится весьма внушительным. |
Since the Caribbean is composed of small and vulnerable States, it is highly susceptible to all forms of external threats. |
Поскольку Карибский бассейн состоит из малых и весьма уязвимых государств, он чрезвычайно восприимчив к любого рода внешним угрозам. |
The techniques for combating desertification were very numerous and highly diversified. |
Имеются весьма многочисленные и разнообразные методы борьбы с опустыниванием. |