| Miller may be in Internal Affairs, but he wasn't here on official business. | Миллер может и работает в департаменте собственной безопасности, но он пришёл сюда не с официальной проверкой. |
| See if she can get down here and help us out. | Узнай, сможет ли она спуститься сюда и помочь нам. |
| Shouldn't have come out here, sweetheart. | Не следовало сюда приходить, дорогуша. |
| When it's all the foreigners that are coming in here and destroying the country. | Все эти иностранцы приезжают сюда и разрушают нашу страну. |
| The Mexicans are coming in here, taking our jobs. | Латиносы приезжают сюда и отбирают у нас работу. |
| Not from here, but I have a tech guy at our embassy. | Не от сюда, но у меня есть технарь в нашем посольстве. |
| She'll arrive about six and come straight here. | Она прибудет около шести и приедет прямо сюда. |
| Took us roughly 15 minutes to get here. | Мы добрались сюда где-то минут за 15. |
| No one comes in here, mate, I promise. | Сюда никто не заходит чувак, это точно. |
| I realise you're aiming for a certain aesthetic here... | Я понимаю, вы стремились сюда ради местной эстетики... |
| I've been reading the Princeton police blotter ever since you moved here. | Я читаю сводки Принстонской полиции с тех пор, как ты сюда переехал. |
| I'll make sure those pages get here. | Я прослежу, чтобы эти страницы попали сюда. |
| It's partly why I brought you here. | Отчасти поэтому я привез тебя сюда. |
| And this is a form telling me that Patrick Jane brought a visitor here to see the body of Timothy Carter. | В этой форме записано, что Патрик Джейн привёл сюда посетителя, для осмотра тела Тимоти Картера. |
| I suppose you came out here to show me how to run things, too. | Думаю, ты тоже сюда приехал, чтобы учить меня, как вести дела... |
| I'm not sure about coming out here by ourselves. | Я не уверена, что мы правильно сделали, придя сюда одни. |
| Don't bring your war here. | Я не хочу, чтобы вы переносили сюда свою войну. |
| It's what we're here for. | Мы сюда за этим и приехали. |
| We asked you here today with the hopes that you would support your daughter's wishes. | Мы пригласили вас сюда в надежде, что вы выполните последнюю просьбу вашей дочери. |
| He sent her back here from 2077. | Он отправил ее сюда из 2077. |
| They had to take it apart to bring it down here. | Должно быть они заносили его сюда по частям. |
| The bus used all its remaining fuel just to get us here. | Все топливо ушло на то, чтобы доставить нас сюда. |
| If you find the bus, call us and stand down or come back here and wait. | Если вы найдете самолёт, вызовите нас и сидите тихо или вернитесь сюда и ждите. |
| You criticize our traditions 'cause you were not born here, but... | Вы критикуете наши традиции, потому что сами не от сюда, но... |
| Take that library phone and get that weeper here. | Возьми телефонную книгу и притащи этого плаксу сюда. |