Примеры в контексте "Here - Сюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Сюда
But then I got here a little early. Но поэтому я пришла сюда немного раньше.
Your Grace, I was summoned here but I have no idea why. Ваша Светлость, ...я была вызвана сюда, но не представляю по какой причине.
You came here because of Gomez, right? Вы переехали сюда из-за Гомеса, не так ли?
I'm mostly here to be nice. А я поехала сюда по доброте душевной.
They're jackals, came here talking about a settlement. Это шакалы, заявились сюда обсуждать соглашение.
No, we're lucky we didn't get arrested driving out here. Нет, нам повезло, что нас не арестовали по дороге сюда.
Look, she does not want to come back here and without a high school diploma, her options are limited. Слушайте, она не хочет возвращаться сюда, а без диплома ее возможности небольшие.
Look, I worked hard to get here. Послушай, я упорно трудилась для того, чтоб попасть сюда.
I came here because I thought my suspicions ridiculous. Я пришел сюда, потому что считал свои подозрения смешными.
I should have brought you back here, like you asked. Следовало отвезти вас сюда, как вы просили.
If you want to move back here, then we will. Если вы хотите вернуться сюда жить, мы вернемся.
We just came here to give you your jobs back. Мы пришли сюда, чтобы вернуть вам работу.
I cannot believe that you would bring me here and use me as a human target. Я не могу поверить, что ты привел меня сюда, и использовал как живую мишень.
Chuck came here this morning because he trusted you, and now he's gone. Чак пришел сюда, потому что верил Вам, и теперь он пропал.
Thank you for leading us here, Charles. Спасибо, что привел нас сюда, Чарльз.
Okay, put your hand here. Хорошо, поставьте ваши руки сюда.
You came here to drink, not to ask questions. Люди приходят сюда, чтобы выпить, а не спрашивать.
I've had nightmares every night since I got here. У меня кошмары каждую ночь, с тех пор, как я приехала сюда.
But he moved here and sorted himself out. Но переехал сюда и сумел выкарабкаться.
Come around the driver's side here. Вы с пассажирской стороны, подойдите сюда.
You know who sent me here. Вы знаете, кто послал меня сюда.
She called me up out of the blue, said she'd moved back here about a year ago. Она появилась из ниоткуда, позвонила мне и сказала, что переехала сюда около года назад.
And anybody could have walked in here. И сюда мог войти кто угодно.
Good. My ex and I are thinking of sending our boys here. Мы с моей бывшей думаем отдать сюда мальчишек.
We got in gear and immediately got here. Мы собрались и немедленно пришли сюда.