Here, back to the hospital, here, back, here, back... |
То сюда, то снова в больницу, то сюда, то снова в больницу... |
Here, lovely, here, here. |
На, сюда, ну, сюда, на. |
Well, no, my dad doesn't make me go here, but my two best friends were going here, so... |
Ну, нет, отец не отправлял меня сюда, но два моих лучших друга собирались сюда, так что... |
I like it here, but we came out here, I came out here for the work and stuff. |
Мне здесь нравится, но мы приехали сюда, я приехал сюда работать и всё такое. |
I know that the earthquake brought you here, but your family kept you here. |
Знаю, ты вернулась сюда из-за землетрясения, но ты осталась из-за семьи. |
If you deserve to be here, you should be able to get here on your own. |
≈сли ты заслужил право быть здесь, ты должен попасть сюда сам. |
He said that you would be here on your 28th birthday, - and here you are. |
Он сказал, что ты приедешь сюда, когда тебе исполнится 28, и вот ты здесь. |
I came here for my PhD. I met Luc and got married and I got a job here. |
Я приехала сюда поработать, встретила Люка и вышла замуж и нашла работу здесь. |
She was worried he didn't come home last night, so she asked me to come drive down here and see if his truck was still here. |
Она была обеспокоена тем, что вчера вечером он не пришел домой, так что попросила меня подъехать сюда и посмотреть, здесь ли его машина. |
Look, we can stand here arguing about the past all day, but that's not the reason the Avatar came here. |
Послушай, мы весь день можем спорить о прошлом, но ты ведь не за этим сюда прилетела. |
You said whoever gets here first should have the bed, and I was here first. |
Ты сказал, что первый, кто сюда придет, должен занять кровать, а я первой сюда пришла. |
I got on a plane, and I flew here, and now I'm standing here in your house. |
Я села в самолет и прилетела сюда, и теперь стою прямо в твоем доме. |
I've been using the Internet - the International Genealogy Site - both before I came here and lots while I've been here, inspired by your talk. |
Я воспользовалась интернетом - Международным генеалогическим сайтом - до приезда сюда, и ещё больше, пока была здесь, вдохновлённая вашим выступлением. |
He wants to establish his sect here in Hong Kong That's why he's here today to accept your challenges |
Он хочет основать свою школу здесь в Гонконге, поэтому пришел сегодня сюда, чтобы принять ваш вызов |
Look here, look here, look here. |
Слушай сюда. Слушай. Слушай. |
I didn't get married here today because my wife is a Quaker, but I came here for help because there are people here. |
Я не женился здесь сегодня, потому что моя жена из движения Квакеров, но сюда я пришел, потому что здесь люди. |
You do not see him standing here because if you did see him standing here, then I would want to know how he got here. |
Вы не видите этого человека, потому что если бы вы его здесь видели, то я хотела бы знать, как он сюда попал. |
So the car service was going to pick up Gensler, the courier, from the airport here, take him to the lab here... |
Итак, такси должно было подобрать Генслера, курьера, отсюда, из аэропорта, и отвезти сюда, в лабораторию... |
Our Russian mobster says he got here on time, signed in with security, but his case agent wasn't here, so he went out for a smoke. |
Наш русский мафиозник говорит, что он пришел сюда вовремя, зарегистрировался при входе, но агента по его делу не было, поэтому он вышел покурить. |
You know, I should've realised when David here said that he didn't know true loneliness until he came here. |
Мне надо было догадаться, когда Дэвид сказал, что не знал истинного одиночества, пока не приехал сюда. |
One hand here, below the neck and the other here. |
Одну руку сюда, под шею, другую сюда. |
There's a cut on his head from here to here. |
Там на голове порез от сюда, до сюда. |
Have him bought here, under guard if necessary, but get him here - I'll be responsible. |
Приведите его сюда, под охраной в случае необходимости, но приведите его сюда, под мою ответственность. |
Right here, right here, set him down. |
Сюда, сюда, положите его. |
I'm still here, and I might just stay because they're having a horse here from 2:00 to 4:00. |
Я до сих пор тут, остался, потому что с 2 до 4 они приводят сюда лошадь. |