Примеры в контексте "Here - Сюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Сюда
Woman across the road in the launderette said she saw a man come in here about two hours ago. Женщина из прачечной через дорогу сказала, что видела, как сюда приходил мужчина 2 часа назад.
That would have given her enough time to get down here. Это оставляло ей достаточно времени, чтобы добраться сюда.
Truth is, I probably shouldn't have brought you here in the first place. На самом деле, мне вообще не стоило привозить тебя сюда.
Okay, coordinate with 'em and then you get back here ASAP. Хорошо, свяжись с ними и потом возвращайся сюда как можно скорее.
Well, they are not getting through here, but the door to the shop upstairs opens from the other side. Им сюда не добраться, но дверь в магазине сверху открывается с другой стороны.
I saw you vault over two trash cans on your way in here. Я видела, как ты перепрыгнул через два мусорных бака по дороге сюда.
Dedication to duty wasn't the only thing that brought me back here, Cooper. Верность долгу - не единственное, что вернуло меня сюда, Купер.
Get some of this Waldorf salad here. Передайте сюда салат "Уолдорф".
No, the point is Gordon Cole ordered me back here. Нет, дело как раз в том, что Гордон Коул приказал мне сюда вернуться.
Because you've been staring at that same page since you got here. Потому что ты пялишься на ту же страницу с тех пор, как пришел сюда.
Maybe we ought to put you to work here. Может нам стоит устроить тебя сюда.
You didn't come down here for my birthday... Ты сюда не на мой день рожденья приехал...
His Lordship won't come down here. Его светлость ведь не будет сюда спускаться.
I wondered why Lady Rose was down here. Интересно, зачем сюда спускалась леди Роуз.
You knew the conditions when you came here. Вы знали условия, когда пришли сюда.
No, I'm not here to eat. Спасибо, но я пришел сюда не обедать.
Now you see why it had to be you who came here. Вот почему я требовал, чтобы именно вас сюда прислали.
You can bring your family here now. Ты можешь привезти свою семью сюда.
We're going back to what got us here... Мы вернёмся к тому, что привело нас сюда...
Came here from New York in April. Приехал сюда в апреле, из Нью-Йорка.
Those are the players' wives, here to enjoy the game. Ведь Они - жены наших игроков, пришедшие сюда насладиться вместе с нами предстоящей игрой...
Zinovy Yefimovich, please, come sit here. Зиновий Ефимович, пожалуйста, сюда.
First she invites herself, then she makes us come out here for nothing. Сперва она решает приехать, потом она заставляет тащиться нас сюда понапрасну.
There's no cat, but the miaowing came from here. Здесь нет кота, но звук идет от сюда.
His grandfather, Joshua Palmer, brought the family here more than 75 years ago. Его дедушка, Джошуа Палмер, приехал сюда с семьёй более 75 лет назад.