| He's one of the only real friends I've made since I came here. | Он - один из немногих настоящих друзей, что я завел, с тех пор, как переехал сюда. |
| Brady, the prosecutor who put you in here, he's on the chip. | Брэди, прокурор, засадивший тебя сюда, он есть на чипе. |
| I cannot be running down here for dog bites. | Я не могу сюда бегать из-за собачьих укусов. |
| Now, the Irish, we came here for a piece of the American dream. | Мы, ирландцы приехали сюда за своей американской мечтой. |
| That's why I invited you here. | Поэтому я тебя сюда и пригласила. |
| Well, actually, I came here to kill him. | Ну, на самом-то деле я пришёл сюда, чтобы убить его. |
| You came here for a reason. | Ты пришел сюда не без причины. |
| I didn't know what you were until we got here... | Я не знала, какой ты, пока мы не приехали сюда... |
| I was the same way when I first came here. | Я был таким же когда только попал сюда. |
| It was like this when we got here this morning. | Когда мы пришли сюда утром, уже ничего не было. |
| Well, we had to close out our Midwest engagement before we could get down here. | Ну, мы должны были закрыть наше среднезападное соглашение прежде чем добраться до сюда. |
| She knew her brother was about to commit her, so she came here to discredit him. | Она знала, что брат хочет поместить ее сюда и пришла опорочить его. |
| And I'm really happy you dragged me back down here, because... | А я счастлив, что ты затащила меня сюда снова, потому что... |
| So they say you want to go from here to there. | Они говорят: "Вам нужно добраться отсюда вот сюда". |
| Well, there's some air coming in here somewhere. | Значит, сюда поступает воздух снаружи. |
| I thought customers weren't allowed back here. | Я думала, посетителям сюда нельзя. |
| That's how you sucked us all in here. | Как ты втянула нас всех сюда. |
| I saw Jane Fairfax walking home on the way here. | Я встретил Джейн Фэрфакс по дороге сюда, она шла домой. |
| That is assuming, of course, that they will come back here and drink. | Это при условии, что они вернутся сюда выпить. |
| He - he'd come in here with a fellow named Jurgen. | Он... он приходил сюда с человеком по имени Юрген. |
| Strange that this journey should lead me here. | Странно, что это путешествие привело меня сюда. |
| So he had me thrown in here to refresh my memory. | И чтобы освежить мою память, он бросил меня сюда. |
| But we moved here when I was a kid. | Моя семья переехала сюда, когда я был ещё ребёнком. |
| Need you to get him extradited here. | Нужно, чтобы его экстрадировали сюда. |
| Possible loose nuke down here, angelic weapon. | Похоже, сюда попало ангельское оружие. |