'When he arrived here 15 years ago, I requested he be checked out. |
Когда он приехал сюда 15 лет назад, я попросила проверить его. |
The place was abandoned so my diocese sent me here. |
Этот храм был заброшен, поэтому моя епархия прислала меня сюда. |
This way, throw it here. |
Сюда, иди сюда, будем веселиться. |
He'll be back here, everything goes all right. |
Он придёт сюда, но всё будет путём. |
You won't be coming back here for a very long time. |
Ты еще долго сюда не вернешься. |
You won't be coming back here for a long time. |
Вы ещё очень долго не вернётесь сюда. |
The meningitis diagnosis was to get you here. |
Нам было нужно, чтобы ты попала сюда. |
I must confess I'm intrigued to why you've invited me here today. |
Должен признаться, я заинтригован, почему вы пригласили меня сюда сегодня. |
I gave up the London flat and I moved here permanently. |
Оставила лондонскую квартиру и окончательно переехала сюда. |
I thought you came here to help me understand. |
Я думала, вы пришли сюда помочь мне понять. |
He comes here every two days to feed. |
Каждые два дня он приходит сюда, чтобы поесты. |
They'd been coming here for years... |
Они приходят сюда уже много лет... |
This is so embarrassing, but we just moved here from Wichita. |
Нам очень неудобно, но мы недавно переехали сюда из Вичиты. |
Next time you come in here, put your feet in your pocket. |
В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман. |
I don't even know why my father summoned me here. |
Я даже не знаю, зачем мой отец вызвал меня сюда. |
A gendarme will never set foot here. |
Нога жандарма никогда не ступит сюда. |
And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir. |
И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира. |
If only a single star would fell here we would... immediately get rich... |
Если бы хоть одна звезда упала сюда мы бы... сразу разбогатели... |
Let's get out of here and leave this... |
Пошли от сюда и оставь эту... |
That's why I brought our eminent physicist here... |
Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика. |
So I've torn holes in both the Universes, and they lead here. |
Я сделал коридоры в обеих вселенных и они ведут сюда. |
Place your hand right here, please, sir. |
Приложите сюда свою правую руку, сэр. |
Stick it in here, between the first and second rib. |
Вкали сюда, между первым и вторым ребром. |
Go get Mrs. Heath, and bring her back here. |
Найди миссис Хит и приведи ее сюда. |
And so your journey has led you here. |
И поэтому твое путешествие привело тебя сюда. |