| 'When he arrived here 15 years ago, I requested he be checked out. | Когда он приехал сюда 15 лет назад, я попросила проверить его. |
| The place was abandoned so my diocese sent me here. | Этот храм был заброшен, поэтому моя епархия прислала меня сюда. |
| This way, throw it here. | Сюда, иди сюда, будем веселиться. |
| He'll be back here, everything goes all right. | Он придёт сюда, но всё будет путём. |
| You won't be coming back here for a very long time. | Ты еще долго сюда не вернешься. |
| You won't be coming back here for a long time. | Вы ещё очень долго не вернётесь сюда. |
| The meningitis diagnosis was to get you here. | Нам было нужно, чтобы ты попала сюда. |
| I must confess I'm intrigued to why you've invited me here today. | Должен признаться, я заинтригован, почему вы пригласили меня сюда сегодня. |
| I gave up the London flat and I moved here permanently. | Оставила лондонскую квартиру и окончательно переехала сюда. |
| I thought you came here to help me understand. | Я думала, вы пришли сюда помочь мне понять. |
| He comes here every two days to feed. | Каждые два дня он приходит сюда, чтобы поесты. |
| They'd been coming here for years... | Они приходят сюда уже много лет... |
| This is so embarrassing, but we just moved here from Wichita. | Нам очень неудобно, но мы недавно переехали сюда из Вичиты. |
| Next time you come in here, put your feet in your pocket. | В следующий раз как будешь сюда заходить, клади свои ноги в карман. |
| I don't even know why my father summoned me here. | Я даже не знаю, зачем мой отец вызвал меня сюда. |
| A gendarme will never set foot here. | Нога жандарма никогда не ступит сюда. |
| And I'm coming here from Baghdad at the invitation of the Emir. | И приехал сюда из Багдада по приглашению самого эмира. |
| If only a single star would fell here we would... immediately get rich... | Если бы хоть одна звезда упала сюда мы бы... сразу разбогатели... |
| Let's get out of here and leave this... | Пошли от сюда и оставь эту... |
| That's why I brought our eminent physicist here... | Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика. |
| So I've torn holes in both the Universes, and they lead here. | Я сделал коридоры в обеих вселенных и они ведут сюда. |
| Place your hand right here, please, sir. | Приложите сюда свою правую руку, сэр. |
| Stick it in here, between the first and second rib. | Вкали сюда, между первым и вторым ребром. |
| Go get Mrs. Heath, and bring her back here. | Найди миссис Хит и приведи ее сюда. |
| And so your journey has led you here. | И поэтому твое путешествие привело тебя сюда. |