Marcus Young out here to take your job. |
Маркус молодые сюда, чтобы отнимать у вас работу. |
And then I get down here with my animals, and it all goes silent. |
И тогда я спускаюсь сюда, к своим животным, и всё смолкает. |
I just read about your place, and I drove out here myself. |
ЭМ, я... я только что прочитал о вашем заведении, и я приехал сюда сам. |
I came here to tell you that you were right about Ultra. |
Я пришел сюда, чтобы сказать, что ты был прав насчет Ультры. |
I followed a Dalek here, of course. |
Я следовал сюда за Далеком, конечно. |
If you look down here, our cameraman wants to come and see this. |
Если вы посмотрите сюда, наш оператор сейчас подойдёт и покажет это. |
That's precisely why I invited you here today. |
Именно поэтому я тебя сегодня сюда и пригласил. |
I'd like to thank you all for the great privilege of being invited here today. |
Хочу поблагодарить всех вас за великую честь быть приглашенным сюда сегодня. |
Maybe you can "planes, trains and automobiles" them here as well. |
Тогда ты сможешь "самолетами, поездами и автобусами" доставить их сюда. |
Look here I'm talking to you. |
Смотри сюда, я с тобой говорю. |
Mum, mum, he came here to start again. |
Мам, мам, он приехал сюда, чтобы начать всё с нуля. |
You came here for a reason, I imagine. |
Полагаю, вы приехали сюда не просто так. |
Don Facundo came here from Catalonia. |
Дон Факундо приехал сюда из Каталонии. |
He's been sending messages to someone since we got here. |
Он посылал сообщения кому-то, с того момента, как мы попали сюда. |
But since I'm forced into being here... |
Но раз меня вынудили прийти сюда... |
We're down here because all the other floors were locked. |
Мы спустились сюда, потому что другие этажи заперты. |
On a totally unrelated note, I gave up a national commercial to be here. |
Это совсем не по теме, но я отказалась от съемок в серьезной рекламе, чтобы прийти сюда. |
That's why I brought you here. |
Только поэтому я притащил вас сюда. |
You should never have come back here. |
Вы никогда не должны были возвращаться сюда. |
When you arrived here, James, I saw no worth in you. |
Когда ты попал сюда, Джеймс, я не видел в тебе ничего стоящего. |
We need to know what's out there before it comes here. |
Нам нужно понять, что происходит там прежде, чем это придёт сюда. |
Get TARU down here to pinpoint her location and get me somewhere quiet to talk. |
Приведите сюда специалиста, чтобы отследить ее местонахождение, и найдите мне тихий кабинет для разговора. |
He called here a few times, but we don't take cases like that anymore. |
Он сюда звонил несколько раз, но мы не берем больше такие дела. |
They cut me down to send me here with the mayor's surrender terms. |
Они сняли меня и отправили сюда с условиями сдачи. |
I'm sure you didn't ask me out here to criticize my driving. |
Уверена, вы позвали меня сюда не затем, чтобы критиковать мои навыки вождения. |