Примеры в контексте "Here - Сюда"

Все варианты переводов "Here":
Примеры: Here - Сюда
We have to stop the artillery of the Republic here, from moving against us through Muzillac, west to Quiberon, here. Нам нужно остановить артиллерию республиканцев здесь, чтобы они вышли на нас не через Мюзийак, а на запад к Киброну, сюда.
Was it pure coincidence that you came here as rector or were you driven here by your sense of guilt? Было чистой случайностью, что вы стали здесь настоятелем или вас привело сюда ваше чувство вины?
And then when I got here, it was almost like I'd been here before. А потом, когда я сюда попала, Было такое чувство, что я была здесь до этого.
I've been coming here for two years, others have been here longer. Я езжу сюда уже два года, другие - и того дольше.
You came here claiming you wanted to learn about our way of life, and now, having spent three days here, you're suggesting we abandon it. Вы явились сюда, заявляя, что хотите узнать о нашем образе жизни, и теперь, проведя здесь три дня, вы предлагаете нам оставить его.
Previously on Body of Proof... (Filtered voice) Couple of air locks... one here, one here. Ранее в "Следствии по телу"... Два воздушных шлюза... один сюда, другой туда.
But if I moved here, if I started working here then they'd be interested in what I do. Но если бы я переехала сюда и работала здесь, они бы сразу заинтересовались мной.
I never imagined I would set foot in here or expect to see you here. Никогда не думала, что приду сюда, или что увижу здесь тебя.
Now I came down here to see Juntao... 'cause he told me to come down here... Я приехал сюда встретиться с Джантао, потому что он просил меня.
Did he carry it here or drag it here? Он волок это сюда или нес?
We got that W.M.D. right here, right here. У нас ОМП, сюда, сюда.
You place this arm under here to support its back, and this hand here, to support its head. Положите эту руку сюда, чтобы поддержать спину, а эту сюда, чтобы поддержать голову.
I "brought you here", not I "bring you here". Я "привел тебя сюда", а не "я привожу тебя сюда".
All right, back here, back here. Вот так, сюда, сюда.
So he got his ballot here, then walked back over to the booth... here... to cast his vote. Значит, он получил бюллетень здесь, потом пошёл в кабинку... сюда... чтобы проголосовать.
You're saying that before we arrived here, we left here? Вы говорите, что до того, как мы прибыли сюда, мы отбыли отсюда?
Tell her DI Perez says to come down here and to bring Sandy with her, and tell her she's going to have to seal off the beach here. Скажите, детектив-инспектор Перес велел ехать ей сюда с Сэнди, и что пляж нужно огородить лентой.
! Who is it here that doesn't want my kid coming here? Кто это здесь не хочет, чтобы мой ребенок приходил сюда?
Yes, yes, we force 'em down through here, leave this open here, make this into a graveyard. Да, впустим их сюда, оставим это место открытым, устроим здесь кладбище.
No, it's just you don't seem that broken up about a guy who apparently drank here several nights a week and was found shot at close range just 100 yards from here. Нет, просто не похоже, что вы скорбите о парне, который приходил сюда выпить по несколько раз в неделю, и которого нашли застреленным в упор меньше, чем в ста метрах отсюда.
Now I would think it would be difficult for a body to drift all the way from here, against the currents and the prevailing winds, to here. Думаю, телу было бы непросто проделать весь этот путь вот отсюда против течения и преобладающих ветров вот сюда.
This place really did a number on me when I first came here, but you are really circling the old sinkhole here. Это место действительно сделал ряд на меня, когда я впервые приехал сюда, но вы действительно окружая старый водосточный колодец здесь.
Was all this stuff here when you came in here with Miss Karam? Здесь всё так и было, когда вы пришли сюда с мадемуазель Карам?
If I had to die to get here, what are you doing here? Если мне пришлось умереть, чтобы здесь оказаться, то как ты сюда попал?
So here I'm sitting in this lovely warm lab and just outside is the environment that Scott and Shackleton first faced when they came here about 100 years ago. И вот я сижу в своей тёплой лаборатории, а снаружи обстановка, которую впервые увидели Скотт и Шеклтон, когда они прибыли сюда около ста лет назад.