| But the simple fact is, they don't come in here. | Но всё просто - они сюда больше не попадут. |
| I'm here as a father who's concerned about the safety of his son. | Я пришел сюда, как отец, обеспокоенный безопасностью моего сына. |
| A happy loving couple came in here with Super powers and really bad attitude. | Счастливая влюбленная парочка со сверхчеловеческими силами проникла сюда Вели себя отвратительно. |
| I came to Eastwick because I was drawn here. | Я приехал в Иствик, потому что был вынужден приехать сюда. |
| Because you came here to steal, we'll cut your throat. | Поскольку ты пришел сюда воровать, мы отрежем тебе голову. |
| I came here for years in order to paint. | Я приходил сюда много лет, чтобы рисовать. |
| Girls, why don't you tell Dave what brought you here. | Девочки, расскажите Дэйву, что привело вас сюда. |
| Now, when I started here I was promised advancement opportunities. | Когда я сюда устраивался мне обещали возможность карьерного роста. |
| She left shortly after I got here, but everybody talked about her. | Она ушла вскоре после того, как я пришел сюда, но о ней было много разговоров. |
| My grandfather used to bring me here when I was a kid. | Мой дед приводил меня сюда когда я был ребенком. |
| And his grandfather brought him here. | А его дед приводил сюда его. |
| He called here earlier for Elaine. | Он чуть раньше звонил сюда Элейн. |
| But as to war, see here. | Но что касается войны, посмотри сюда. |
| We got here in time to make our arrest. | Мы приехали сюда как раз вовремя, чтобы совершить арест. |
| You came here, not the hospital. | Ты пришел сюда, а не в больницу. |
| Ruben, do not bring that phone in here. | Рубен, не заноси сюда телефон. |
| I'm not hungry. I came here to end this. | Я пришел сюда, чтобы закончить с этим. |
| I felt something hit me... here. | Я почувствовала, что меня ударило что-то сюда. |
| Okay, well, you need to find her and get her here now. | Хорошо, ты должна найти и привести ее сюда немедленно. |
| I was sent here under orders from the Vatican to put a system in place for treating priests who had sinned against children. | Меня послали сюда по приказу Ватикана, чтобы создать место для лечения священников, которые согрешили против детей. |
| You are very brave to come back here. | Вы очень смелы, чтобы вернуться сюда. |
| Annika drove here after she'd already been shot. | Анника ездили сюда после она бы уже стреляли. |
| Let this man finish what he came here to say. | Дайте ему сказать то, для чего он сюда пришел. |
| Get this FBI guy back here again. | Позвони этому ФБРовцу, чтобы приехал сюда. |
| You really need to start embracing this whole thing here. | Тебе обязательно нужно приплетать сюда все подряд. |