I knew what had drawn Sebastian here and held him so long. |
Я понимал, что привлекло сюда Себастьяна и так долго его здесь держит. |
You know, maybe you should get Joshua down here. |
Знаешь, может тебе стоит привести сюда Джошуа. |
It means I've come a long way to get here, Alex. |
То, что я прошел долгий путь, чтобы попасть сюда, Алекс. |
I'm surprised they sent her here. |
Я удивлён, что они послали её сюда. |
I risked my life to come back here because I thought it was different. |
Я рисковал своей жизнью, чтобы вернуться сюда. Думал, что все будет иначе. |
We had to pull every string to get you back here. |
Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда. |
But the plane that comes here. |
Но самолет, который прибывает сюда. |
By the way Captain Blade, congratulations on bringing this man here. |
Кстати Капитан Блэйд, мои поздравления по случаю доставки этого человека сюда. |
Doctor, we've got to bring the Pilot here. |
Доктор, мы должны привести Пилота сюда. |
Have you seen one person mistreated since your arrival here? |
Вы видели хоть одного человека, подвергшемуся жестокому обращению с момента вашего приезда сюда? |
They came by, you first got here. |
Они приехали, как только ты попал сюда. |
He got in here, we can get out. |
Он пришел сюда, мы выйдем отсюда. |
But corporal shadid got in here somehow, so there has to be a way out. |
Но капрал Шадид как-то проник сюда, значит, тут должен быть выход. |
If you come down here, bring guns. |
Если придете сюда, возьмите с собой оружие. |
Although no me told why they are here. |
И ты еще не рассказала, зачем ты сюда приехала. |
You deserve to hear what each of us heard when we arrived here... |
Ты заслуживаешь услышать то, что услышал каждый из нас, когда прибыл сюда. |
But Washington sent him here to oversee the Railroad Unification Act. |
Но Вашингтон послал его сюда наблюдать за исполнением Акта Унификации Ж/Д. |
Mommy Fortuna never came within miles of here. |
Мамаша Фортуна и на мили сюда не подходила. |
We could come back here after dinner and stay until Monday. |
Мы можем вернуться сюда после обеда, и остаться до понедельника. |
Look, until now I always came here by myself... |
Слушайте, раньше я всегда приходил сюда один... |
I've already broken every rule in the book letting you in here. |
Я и так нарушил все правила впустив вас сюда. |
Been breaking down my boss's pumpkin stands all night from Maryland on down to here. |
Помогал боссу срезать его тыквы всю ночь, от Мэриленда до сюда. |
Now hurry up so you can get back here. |
А сейчас поторопись, так ты скорей вернешься сюда. |
Because he drove here, sir. |
Потому что он приехал сюда, сэр. |
I am so happy we're moving here. |
Я так рад, что мы переезжаем сюда. |