| I knew what had drawn Sebastian here and held him so long. | Я понимал, что привлекло сюда Себастьяна и так долго его здесь держит. |
| You know, maybe you should get Joshua down here. | Знаешь, может тебе стоит привести сюда Джошуа. |
| It means I've come a long way to get here, Alex. | То, что я прошел долгий путь, чтобы попасть сюда, Алекс. |
| I'm surprised they sent her here. | Я удивлён, что они послали её сюда. |
| I risked my life to come back here because I thought it was different. | Я рисковал своей жизнью, чтобы вернуться сюда. Думал, что все будет иначе. |
| We had to pull every string to get you back here. | Нам пришлось потянуть за все нити, чтобы вернуть Вас сюда. |
| But the plane that comes here. | Но самолет, который прибывает сюда. |
| By the way Captain Blade, congratulations on bringing this man here. | Кстати Капитан Блэйд, мои поздравления по случаю доставки этого человека сюда. |
| Doctor, we've got to bring the Pilot here. | Доктор, мы должны привести Пилота сюда. |
| Have you seen one person mistreated since your arrival here? | Вы видели хоть одного человека, подвергшемуся жестокому обращению с момента вашего приезда сюда? |
| They came by, you first got here. | Они приехали, как только ты попал сюда. |
| He got in here, we can get out. | Он пришел сюда, мы выйдем отсюда. |
| But corporal shadid got in here somehow, so there has to be a way out. | Но капрал Шадид как-то проник сюда, значит, тут должен быть выход. |
| If you come down here, bring guns. | Если придете сюда, возьмите с собой оружие. |
| Although no me told why they are here. | И ты еще не рассказала, зачем ты сюда приехала. |
| You deserve to hear what each of us heard when we arrived here... | Ты заслуживаешь услышать то, что услышал каждый из нас, когда прибыл сюда. |
| But Washington sent him here to oversee the Railroad Unification Act. | Но Вашингтон послал его сюда наблюдать за исполнением Акта Унификации Ж/Д. |
| Mommy Fortuna never came within miles of here. | Мамаша Фортуна и на мили сюда не подходила. |
| We could come back here after dinner and stay until Monday. | Мы можем вернуться сюда после обеда, и остаться до понедельника. |
| Look, until now I always came here by myself... | Слушайте, раньше я всегда приходил сюда один... |
| I've already broken every rule in the book letting you in here. | Я и так нарушил все правила впустив вас сюда. |
| Been breaking down my boss's pumpkin stands all night from Maryland on down to here. | Помогал боссу срезать его тыквы всю ночь, от Мэриленда до сюда. |
| Now hurry up so you can get back here. | А сейчас поторопись, так ты скорей вернешься сюда. |
| Because he drove here, sir. | Потому что он приехал сюда, сэр. |
| I am so happy we're moving here. | Я так рад, что мы переезжаем сюда. |