Why your wife decided to travel here with you? |
Позвольте спросить, почему Ваша жена решила приехать сюда вместе с Вами? |
I didn't have anyone when I first came here. |
У меня никого не было, когда я только переехала сюда. |
I can have her here in the twinkling of an eye. |
Я могу доставить ее сюда в мгновение ока. |
He came here demanding to know where the blue butterfly was. |
Он пришёл сюда, чтобы узнать, где Голубая Бабочка. |
No, I knew you wouldn't be here till now. |
Нет, я знала, что вы раньше сюда не доберетесь. |
Probably came here when math club let out. |
Вероятно пришли сюда после математического кружка. |
You know, Lois always dreamed about coming here, and now I know why. |
Знаете, Лоис всегда хотела приехать сюда, и теперь я понимаю, почему. |
They moved in here about the same time as I did. |
Они переехали сюда в одно время со мной. |
You can't just move here from across the country and run for that office. |
Нельзя просто приехать сюда и выдвинуться на этот пост. |
You risk an awful lot coming here, you know that. |
Знаешь, ты сильно рискуешь, придя сюда. |
Come down here 'cause you're weak. |
Приходишь сюда, потому что слаба. |
Get him in here, and we'll work it out. |
Приводи его сюда, мы разберемся. |
And right now, they're on their way here to kill you. |
И прямо сейчас, они едут сюда что бы убить тебя. |
Bring him back here, in handcuffs, if necessary. |
Верните его сюда, если понадобится, в наручниках. |
No, you did your part bringing him here. |
Нет, вы выполнили свою работу, приведя его сюда. |
No, I came here to find out what miles knows about chan. |
Нет, я пришла сюда выяснить, что Майлз знает о Чане. |
How could you bring Monroe here? |
Да как ты мог привести сюда Монро? |
SECNAV knows that Commander Haber's body's being transported back here to Dr. Mallard. |
Министр ВМС знает, что тело командера Хейбера переправили сюда к доктору Малларду. |
Look through here and press the red button. |
Смотри в это окошечко, а теперь нажми вот сюда. |
Actually, I'm not sure why you're here. |
На самом деле, я не понимаю причину вашего прихода сюда. |
And I didn't drag you out here for a repeat of last night. |
И я притащила тебя сюда не для того, чтобы повторить прошлую ночь. |
Sorry he sent you down here. |
Извини, это он прислал тебя сюда. |
We grafted our way here tonight, Chas. |
Сегодня мы сами проложили себе путь сюда. |
Bruce took me here, showed me... |
Брюс приводил меня сюда, показывал мне... |
Come around here, trying to think and act like the white man, too. |
Приходишь сюда и пытаешься изображать из себя белого. |