| Why your wife decided to travel here with you? | Позвольте спросить, почему Ваша жена решила приехать сюда вместе с Вами? |
| I didn't have anyone when I first came here. | У меня никого не было, когда я только переехала сюда. |
| I can have her here in the twinkling of an eye. | Я могу доставить ее сюда в мгновение ока. |
| He came here demanding to know where the blue butterfly was. | Он пришёл сюда, чтобы узнать, где Голубая Бабочка. |
| No, I knew you wouldn't be here till now. | Нет, я знала, что вы раньше сюда не доберетесь. |
| Probably came here when math club let out. | Вероятно пришли сюда после математического кружка. |
| You know, Lois always dreamed about coming here, and now I know why. | Знаете, Лоис всегда хотела приехать сюда, и теперь я понимаю, почему. |
| They moved in here about the same time as I did. | Они переехали сюда в одно время со мной. |
| You can't just move here from across the country and run for that office. | Нельзя просто приехать сюда и выдвинуться на этот пост. |
| You risk an awful lot coming here, you know that. | Знаешь, ты сильно рискуешь, придя сюда. |
| Come down here 'cause you're weak. | Приходишь сюда, потому что слаба. |
| Get him in here, and we'll work it out. | Приводи его сюда, мы разберемся. |
| And right now, they're on their way here to kill you. | И прямо сейчас, они едут сюда что бы убить тебя. |
| Bring him back here, in handcuffs, if necessary. | Верните его сюда, если понадобится, в наручниках. |
| No, you did your part bringing him here. | Нет, вы выполнили свою работу, приведя его сюда. |
| No, I came here to find out what miles knows about chan. | Нет, я пришла сюда выяснить, что Майлз знает о Чане. |
| How could you bring Monroe here? | Да как ты мог привести сюда Монро? |
| SECNAV knows that Commander Haber's body's being transported back here to Dr. Mallard. | Министр ВМС знает, что тело командера Хейбера переправили сюда к доктору Малларду. |
| Look through here and press the red button. | Смотри в это окошечко, а теперь нажми вот сюда. |
| Actually, I'm not sure why you're here. | На самом деле, я не понимаю причину вашего прихода сюда. |
| And I didn't drag you out here for a repeat of last night. | И я притащила тебя сюда не для того, чтобы повторить прошлую ночь. |
| Sorry he sent you down here. | Извини, это он прислал тебя сюда. |
| We grafted our way here tonight, Chas. | Сегодня мы сами проложили себе путь сюда. |
| Bruce took me here, showed me... | Брюс приводил меня сюда, показывал мне... |
| Come around here, trying to think and act like the white man, too. | Приходишь сюда и пытаешься изображать из себя белого. |