I'm sorry for your loss, but I'm here to warn you that the soldiers who did that are coming here now. |
Я соболезную вашим потерям, но я здесь, чтобы предупредить вас, что солдаты, которые сделали это, сейчас идут сюда. |
When the trunks fell, they often dropped into a river which swept them down here so that they formed great logjams around here. |
Когда стволы падали, они часто попадали в реку, которая принесла их сюда так, что они сформировали здесь большие скопления. |
The Chief Minister will be here, and he will be reviewing everything that's going on around here, and you can explain your policies to him. |
Главный министр приедет сюда, и он проверит всё, что здесь происходит, и ты сможешь объяснить ему свою политику. |
How do you plan on getting out of here? I don't know, my plan was up to here. |
Не знаю, для начала я просто хотела попасть сюда, так что... |
No, it was my fault for going away fall in the same party immediately after lunch, bring them back here and keep them here till the job's done. |
Я сам виноват, что ушёл... Соберите ту же команду сразу после обеда, приведите сюда и не отпускайте, пока работа не будет сделана. |
See, Damon came here to give something, but I came here to get something. |
Видишь ли, Деймон пришел сюда, чтобы дать кое-что а я пришла сюда, чтобы получить кое-что. |
So... In here, and here, leave the fingers and thumbs outside. |
Так, пальцы просовываешь сюда и сюда, большие пальцы наружу. |
I want to be sure that, even if his new home is far away from here, that they'll bring him here. |
Я хочу быть полностью уверен, что даже если его новый дом будет далеко отсюда, они будут приводить его сюда. |
The tracks that you see here in the area... are from a Russian bear, which probably migrated here through Finland and Sweden. |
Следы которые вы видели тут в зоне... Были от Русского медведя, который видимо Мигрировал сюда через Финляндию и Швецию |
Even some... some kids, who were here because a certain brother invited them here on his website/cell-phone/blog thing! |
Даже какие-то дети, которые были здесь потому, что кое-кто пригласил их сюда, через свой сайт-телефон-блог-черти-что! |
I am not here to complain; I am here to propose a solution to this modern-day epidemic. |
Я здесь не для того, чтобы выступать с жалобами, я прибыл сюда для того, чтобы предложить средство для борьбы с этой эпидемией нашего времени. |
I don't know what to say, other than it's a few hours from here, and you'd probably have to live there and not here. |
Не знаю что сказать, кроме того что это в нескольких часах от сюда, И возможно ты будешь жить там а не здесь. |
If coming here makes you feel young, then you tell this kid to bring you here every day. |
Если здесь душа поёт, пусть приводит вас сюда каждый день. |
Then I come out here and here you are. |
Тогда я пошла сюда, и нашла вас! |
You've come in here today as regular, average citizens, but one of you may leave here as wealthy as me. |
Вы пришли сюда сегодня как обычные граждане, но один из вас может уйти отсюда таким же богатым как я. |
You can die in here, or you can get out with me and punish who put you here. |
Можешь подохнуть здесь или выбраться отсюда со мной и отомстить тем, кто отправил тебя сюда. |
We're not here to sunbathe, we're here to work. |
Мы сюда не загорать приехали, а работать. |
And while your ideals and your test scores might have gotten you here, they will not be enough to keep you here. |
И пусть ваши идеалы и результаты экзаменов помогли вам попасть сюда, они не помогут вам здесь задержаться. |
Well, I am the one that talked Seth into coming here, and as far as I can tell, we're not going to be here for very long. |
Я уговорила Сета прийти сюда, и насколько я вижу, надолго мы тут не задержимся. |
If you do anything like that again, you will be back here and you will stay here. |
Но если ты сделаешь это еще раз, то вернешься сюда и остаешься здесь. |
We, from here... to here... two years of journey. |
Мы отсюда... до сюда... два года в пути. |
I mean, all right, sure, since I moved here, maybe I've spent a little money here and there. |
То есть, конечно, с тех пор как я переехала, может, я и тратила деньги то туда, то сюда. |
They found a lead here but she says they were never here. |
Они пошли сюда, но она утверждает, что их не было. |
It's about the fact that there was a tunnel found inside the hotel leading from here in the recovery suites to here... under the hotel. |
На них обозначен тоннель, находящийся в о теле, ведущий от комнат отдыха сюда... Под отель. |
And now I'm here alone, and I know I made my choices to get here, but I need you right now. |
Я понимаю, что сама решила приехать сюда, но сейчас ты мне нужен. |