Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
However, it must be reiterated that no illegal weapons trafficking has been detected using the intelligent criteria described above (other goods have been detected in this way, however). Вместе с тем необходимо вновь отметить, что пока с помощью применения указанной разведывательной информации не было обнаружено случаев незаконного оборота оружия, хотя и были выявлены другие товары.
350 Despatch order: Document issued by a supplier initiating the despatch of goods to a buyer 350 Ордер на отправку: документ, выдаваемый поставщиком, отправляющим товары покупателю.
The Greek Cypriot press reports confirm that such goods continue to be confiscated by the Greek Cypriot police in spite of reactions from the public. Сообщения в кипрско-греческой прессе подтверждают, что такие товары по-прежнему конфискуются кипрско-греческой полицией, несмотря на возмущение общественности.
In the technological field, bridges should be built to enable better utilization and adaptation of the most advanced technologies so that agricultural, textile and manufactured goods will be more competitive in international markets. В технической области следует навести мосты, которые позволяли бы развивающимся странам лучше использовать и адаптировать наиболее совершенные технологии, с тем чтобы их сельскохозяйственные, текстильные и промышленные товары обладали большей конкурентоспособностью на международных рынках.
"indicates that the goods have been loaded on board, or shipped on a named vessel, and указывает, что товары были погружены на борт или отправлены на судне; и
"indicates that the goods have been dispatched, taken in charge or loaded on board, and указывает, что товары были отравлены, приняты к перевозке или погружены на борт; и
"indicates that the goods have been received for shipment, dispatch or carriage or wording to this effect. указывает, что товары были получены для отгрузки, отправки или перевозки, или содержат указания аналогичного значения.
For example, ICT capital goods tend to show significant differences between the time profile of their physical depreciation and their economic depreciation. Так, например, капитальные товары ИКТ характеризуются значительными различиями с точки зрения динамики их физической амортизации и их экономической амортизации.
However, the question remains as to whether the Convention does cover what is sometimes defined as "virtual goods" and could also fall under a definition of "services". Тем не менее по-прежнему возникает вопрос о том, охватывает ли Конвенция, то, что в некоторых случаях определяется как "виртуальные товары" и иногда может охватываться также определением понятия "услуги".
In line with planned targets, the UNMIK Customs Service has collected €57 million in revenue during the period from 1 January to 9 March 2003, capturing much of what was due from goods coming into Kosovo. В соответствии с плановыми целевыми показателями таможенной службой МООНК в период с 1 января по 9 марта 2003 года было собрано пошлин на сумму 57 миллионов евро, основная часть полученных средств была уплачена за товары, ввозимые в Косово.
To guard against this, the Council may wish to encourage States to require listed individuals to obtain prior approval before acquiring such goods or services related to an application under resolution 1452, and to offer appropriate guidance on its website. Чтобы воспрепятствовать этому, Комитет может пожелать рекомендовать государствам требовать от лиц, включенных в перечень, чтобы они получали разрешение до того, как приобретать такие товары или услуги на основании резолюции 1452, и может разместить соответствующие руководящие указания на своем веб-сайте.
In its response to the article 34 notification, Combustion stated that the goods remain in storage and that it continues to incur storage and related insurance expenses. В своем ответе на уведомление по статье 34 "Комбасчн" заявила, что данные товары остаются на хранении и что она продолжает нести соответствующие расходы по хранению и страхованию.
According to LC Holding, the total amount of LHT's investment in goods and manufacturing costs under the first, second, third and fourth contracts was NLG 9,742,000. По словам "ЛК холдинг", общая сумма инвестиций "ЛХТ" в товары и производственные процессы по первому, второму, третьему и четвертому контрактам составила 9742000 гульденов.
For the convenience of its partners, UAB Skuba is installing the most advanced information systems which will provide the opportunity for users to quickly and precisely choose and order their required goods. Для удобства партнеров ЗАО "Skuba" внедряет прогрессивные информационные системы, предоставляющие потребителям возможность быстро, точно выбрать и заказать необходимые товары.
Mitsubishi Heavy Industries Ltd. (MHI) will begin marketing in Asia next year large air conditioner equipment for use in factories that produce high-tech goods such as semiconductors and liquid crystal products. Mitsubishi Heavy Industries Ltd. (MHI) в следующем году начнет продавать в Азии крупное оборудование кондиционеров для использования на фабриках, которые производят высоко технологичные товары, типа полупроводников и жидкокристаллических продуктов.
The government has decided that the minimum purchase amount is NOK 315 on regular goods, on food NOK 285. Минимальный объем покупки на обычные товары, установленный правительством, составляет 315 норвежских крон, на еду - 285 норвежских крон.
Successful enclaves can reach a point where they become self-sufficient, or "institutionally complete" through the supply of new immigrants and demand of goods offered in the market. Успешные анклавы могут достигнуть точки, где они становятся самодостаточными, или «институционально полными» за счет поставок новых иммигрантов и спрос на товары, предлагаемых на рынке.
Muhammad condemned this practice since it caused injury both to the producers (who in the absence of numerous customers were forced to sell goods at a lower price) and the inhabitants. Мухаммед осудил такую практику, поскольку она нанесла вред как производителям (которые в силу отсутствия покупателей были вынуждены продать товары по более низкой цене) и жителям.
By the end of this period, coins were replacing barter goods, but for most of this period most exchange was done without the use of metal currency. Хотя к концу высокого средневековья монеты заменяли бартерные товары, в течение большей части периода большинство обмена осуществлялось без использовании металлических денег.
Chinese goods such as silk, tea and ceramics were in great demand in Europe, leading to an inflow of silver, expanding the money supply and facilitating the growth of competitive and stable markets. Китайские товары, такие как шёлк, чай и керамика, пользовались большим спросом в Европе, что привело к притоку серебра, расширению денежной массы и содействию росту конкурентоспособности и стабильному рынку.
Some Indians captured in the Pequot War were enslaved, with those posing the greatest threat being transported to the West Indies and exchanged for goods and slaves. Некоторые индейцы, захваченные во время Пекуотской войны, были порабощены, а те, что представляли наибольшую угрозу, были доставлены в Вест-Индию и обменены на товары и рабов.
As the wealth of the lower classes increased, Parliament brought in fresh laws in 1363 to prevent them from consuming expensive goods formerly only affordable by the elite. Так как теперь низший класс имел намного больше денег, парламент издал в 1363 году несколько новых законов, по которым некоторые дорогие товары могли использоваться только элитой общества.
The most important thing is filter ability (by goods kind or manufacturer)! И, самое главное, товары можно отобрать по производителю или по типу!
Our leather manufacturing facility produces beautifully crafted leather goods for banks and insurance houses including Coutts Bank among other prestigious companies. Кожевенный отдел компании выпускает превосходно выполненные товары из кожи для банков и страховых компаний, в том числе Coutts Bank, и других престижных компаний.
If you represent a trade organization, educational establishment, dental clinic or tourist agency and want to sell your goods (services) on trust through PJSCCB PRAVEX-BANK, we will be happy to cooperate with you on consumer credit programs. Если Вы представляете торговую организацию, учебное заведение, стоматологическую клинику или туристическую фирму и хотите продавать Ваши товары (услуги) в кредит через ПАОКБ "ПРАВЭКС-БАНК", то мы будем рады сотрудничеству с Вами по программе потребительского кредитования.