Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
Based on the general principles of the Criminal Procedure Code, pirated goods may be confiscated as a weapon of crime. Исходя из общих принципов Уголовно-процессуального кодекса, пиратские товары могут конфисковываться как орудие преступления.
If the right holder does not initiate an action in the court, the Customs has to release the goods. Если правообладатель не возбуждает дело в суде, то таможня должна освободить товары.
Nobody knows what regulatory changes concerning international trade might be made applicable after the goods have been shipped. Никто не знает, какие изменения в системе регулирования международной торговли могут быть внесены после того, как товары уже будут отгружены.
Very few enterprises in these countries are engaged in the production of intermediate and capital goods. В этих странах очень мало предприятий, производящих промежуточные или капитальные товары.
These goods may not be removed from a Customs Controlled Area except with approval from the New Zealand Customs Service. Эти товары не могут быть перемещены из зоны таможенного контроля без разрешения Таможенной службы Новой Зеландии.
The buyer argued that in the past the goods were always purchased by it on a "UK delivered basis". Покупатель утверждал, что в прошлом он всегда закупал товары на "основе поставки в Соединенном Королевстве".
We can ensure that, as our nations move people and goods to foster development and commerce, we do it safely. Мы можем обеспечить, чтобы когда наши государства направляют людей и товары для укрепления развития и торговли, мы осуществляли это безопасным образом.
These goods and technologies are listed in annex II to the Regulation. Эти товары и технологии перечислены в приложении II к Постановлению.
The criteria for deciding the number of prices to be recorded are the goods' weight in expenditure and price variation. Критерием, определяющим число регистрируемых цен на различные товары, является их вес в расходах и вариация в ценах.
Regarding economic integration between Colombia and Venezuela, it is clear that such trade openness increases the demand for consumer and luxury goods. Что касается экономической интеграции между Колумбией и Венесуэлой, то представляется ясным, что подобная открытость торговли приводит к повышению спроса на потребительские товары и предметы роскоши.
Upon completion of the recording of prices for all goods, the reports are sent to the central office for processing. По завершении регистрации цен на все товары, отчеты направляются в центральное управление для обработки.
Health services and goods should be scientifically and medically appropriate, which requires personnel trained to care for adolescents, adequate facilities and scientifically accepted methods. Медицинские услуги и товары должны быть адекватными с научной и медицинской точек зрения, что требует наличия персонала, подготовленного для ухода за подростками, надлежащего оборудования и научно-приемлемых методов.
However, highly indebted poor countries should increase their production capacity so that once there is market access there are goods available for supply. Вместе с тем бедным странам - крупным должникам следует расширять свой производственный потенциал, с тем чтобы на момент появления доступа к рынкам у них уже были товары, которые они могли бы на них поставить.
Principal re-exports included petroleum products, manufactured goods, wines, spirits, malt whisky and tobacco. К главным статьям реэкспорта относятся нефтепродукты, промышленные товары, вина, крепкие спиртные напитки, солодовые напитки, виски и табак.
Price increases were recorded in alcohol and tobacco; gas, electricity, and water; and household goods. Отмечено увеличение цен на алкоголь, табак, газ, электричество, воду и бытовые товары.
Some receive all kinds of subsidies and preferential tariffs, which transform their products into privileged goods. Некоторые получают всевозможные субсидии и льготные тарифы, что превращает их товары в привилегированные товары.
A further question arises with respect to encumbered assets that consist of goods that embody intellectual property. Еще один вопрос возникает в отношении обремененных активов, представляющих собой товары, включающие в себя интеллектуальную собственность.
The primary focus of the Guide is on core commercial assets, such as commercial goods and trade receivables. Главное внимание в Руководстве уделяется таким важнейшим коммерческим активам, как коммерческие товары и торговая дебиторская задолженность.
The funds invested in equipment and goods are huge and subsequent control of these assets a necessity. В оборудование и товары вкладываются значительные финансовые средства и это имущество неизбежно требует последующего контроля.
The exporter shipped the goods in 1985. Экспортер отгрузил товары в 1985 году.
Restrictions on certain foodstuffs and reconstruction materials have a serious and detrimental impact, forcing goods to be smuggled in through tunnels. Ограничения на ввоз ряда продовольственных товаров и строительных материалов имеют серьезные и пагубные последствия и вынуждают доставлять эти товары контрабандой через тоннели.
My delegation reiterates the legitimate right to import technology and all goods for peaceful purposes unconditionally and with discrimination. Моя делегация еще раз подтверждает законное право импортировать технологии и любые товары в мирных целях без всяких условий и дискриминации.
Section C deals with the methods for the creation of security interests in tangible goods or in intangible property. В разделе С речь идет о методах создания обеспечительных интересов на материальные товары или нематериальную собственность.
Reduce customs tariffs on goods with very high duties. Снижение таможенных тарифов на товары, облагаемые весьма высокой пошлиной.
In practice, these goods are recorded in merchandise trade as exports when they cross the border. На практике при пересечении границы эти товары регистрируются во внешней торговле товарами в качестве экспорта.