Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
It will then undertake the task of reviewing and revising the goods part of the CPC. Затем она займется рассмотрением части "Товары" КОП и внесением в нее изменений.
The Army is also reported to have executed civilians for failure to provide goods or services demanded. Также сообщается, что военнослужащие убивали гражданских лиц, отказывавшихся предоставлять требуемые товары или оказывать необходимые услуги.
There is no customs duty and VAT on export goods. Экспортные товары таможенными пошлинами и НДС не облагаются.
Export excise goods are free from excise tax. Экспортные акцизные товары акцизным сбором не облагаются.
Our country has complained that both Argentina and Brazil have restricted purchases of goods by their citizens in Paraguay. Наша страна осудила действия Аргентинской Республики и Бразилии, которые препятствуют своим гражданам приобретать товары в Парагвае.
Food supplies and medicines, as well as other goods, are regularly supplied to Ayta, without interruption. Продовольствие и медикаменты, а также другие товары регулярно доставляются в деревню Айта без всяких перебоев.
A purchase order was issued on 26 September 1997, and the goods were delivered in two stages. Заказ-наряд был оформлен 26 сентября 1997 года, и товары были поставлены двумя партиями.
Almost all of the goods delivered by the local company were below specifications. Почти все товары, доставленные местной компанией, не соответствовали спецификациям.
Smuggling, piracy, theft and pilfering are primary ways in which legitimate goods make their way into the illegitimate market. Контрабанда, пиратство, хищения и мелкое воровство - вот основные пути, которыми законные товары попадают на подпольный рынок.
When the inflation rate is very high, goods prices vary day by day. При очень высоком уровне инфляции цены на товары колеблются день ото дня.
This problem did not arise when goods could be quickly transported by air. Эта проблема не возникала, когда товары могли быстро доставляться воздушным транспортом.
Meanwhile, UNHCR goods from Belgrade were delivered as usual. Тем временем товары УВКБ из Белграда доставлялись как обычно.
The Panel finds that Geosonda's claim for goods in transit is not adequately documented. Группа считает, что претензия "Геозонды" за товары в пути не документирована надлежащим образом.
The officials have also been instructed to detain any illicit goods that may be discovered in the course of the searches. Им также поручено задерживать любые незаконные товары, которые могут быть обнаружены в процессе досмотра.
Similarly, goods imported and subsequently returned should be included as exports, also at the time they are returned. Аналогичным образом, импортированные и впоследствии возвращенные товары должны включаться в статистику как экспорт также на момент возврата.
6 Manufactured goods classified chiefly by material 6 Промышленные товары, классифицируемые главным образом по виду материала
The CPT term requires the seller to clear the goods for export. Условие СРТ требует, чтобы продавец очистил товары для экспорта.
The seller's obligation to deliver is fulfilled when the goods have been made available at the named place in the country of importation. Обязательство продавца по доставке товаров выполняется, когда товары доставлены в указанное место в стране ввоза.
Preference margins may therefore be improved where peak tariffs persist on goods of export interest to developing countries. Таким образом, существуют возможности для увеличения преференциальной разницы в тех случаях, когда на товары, представляющие интерес для развивающихся стран с точки зрения экспорта, распространяются пиковые тарифы.
Countries require that domestically produced and imported goods conform to regulations on quality, health and safety, and possibly adhere to standards. Страны требуют, чтобы отечественные и импортные товары соответствовали правилам в отношении качества, гигиены и безопасности и по возможности придерживались стандартов.
This exemption from bidding may have been reasonable when the pricing of such goods was subject to government regulation. Такое исключение из правила о проведении торгов могло быть обоснованным, когда цены на такие товары подлежали государственному регулированию.
But there might be circumstances where perishable goods, for example, should be immediately sold. Однако могут возникнуть обстоятельства, когда, например, скоропортящиеся товары следует продать немедленно.
The latter exported raw materials and imported manufactured goods, a situation that was detrimental to the development of industry in those countries. Последние экспортируют сырье и импортируют промышленные товары, и такая ситуация пагубно отражается на развитии промышленности в этих странах.
Overall, labour remains far less mobile than goods, services and real and financial capital. В целом рабочая сила по-прежнему остается намного менее мобильной, нежели товары, услуги и реальный и финансовый капитал.
Market stalls selling other goods and outlets which require a membership fee are not included in the frame. Торговые палатки, продающие другие товары, и торговые точки, требующие членских взносов, исключаются из основы.