Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
Under traditional manufacturing arrangements the ownership of material inputs is a relevant factor in determining whether goods were being produced on own-account or under contract. При традиционных моделях производства собственность на материальные активы является важным фактором при определении того, были ли товары произведены самостоятельно или по контракту.
The input materials (raw materials or intermediate goods) can either be provided (owned) by the principal or not. Исходные материалы (сырье или промежуточные товары) могут либо предоставляться принципалом (находиться в собственности), либо нет.
Conceptually, moving from 1993 to 2008 SNA leads to a number of changes in the production accounts of companies that send goods abroad for processing. На концептуальном уровне переход от СНС 1993 года к СНС 2008 года приводит к ряду изменений в счетах производства компаний, которые направляют товары за границу на переработку.
Table 2 exposes the international transactions in the simplest case of outward processing in which the goods after processing re-enter the country of the owner. Таблица 2 иллюстрирует международные операции в простейшем случае обработки товаров вне таможенной территории, когда товары после переработки возвращаются в страну их собственника.
If goods for processing are exempt from certain taxes, the incentives are in place to report high quality data. Если товары, направляемые на переработку, освобождаются от определенных налогов, то это создает стимулы для предоставления высококачественных данных.
When there is a tariff on the finished goods the company has an economic incentive to use the codes for processing. Когда существует таможенный тариф на готовые товары, у компании существует экономический стимул к использованию кодов переработки.
Change of ownership was only recognized when the enterprise paid duties and taxes on the imported goods to sell the finished products to the domestic market. Смена собственника фиксировалась только тогда, когда предприятие выплачивало пошлины и налоги на импортированные товары, с тем чтобы продать готовую продукцию на внутреннем рынке.
All new objects, infrastructure, facilities, goods, products and services must be fully accessible for all persons with disabilities. Все новые объекты, инфраструктура, объекты обслуживания, товары, продукты и услуги должны быть полностью доступны для инвалидов.
For example, a ramp made for wheelchair accessibility would also benefit mothers carrying children in prams or persons transporting goods. Например, из установки пандусов для инвалидных колясок также извлекут пользу матери с детскими колясками и люди, перевозящие товары.
You think I'm hiding illicit goods under my bed? Думаешь, я прячу незаконные товары под кроватью?
And for people, the health effects of such chemicals in tanneries, in lieu of the continued demand for leather goods, is yet another issue. И для людей, эффектов здоровья такие химикаты в кожевенных заводах, вместо длительное требование на кожаные товары, еще одна проблема.
But it's outside the ghetto, so you can barter for extra goods - for eggs, I don't know what you need - with the Polish workers. Но фабрика находится вне гетто, так что вы сможете обменивать товары на продовольствие у поляков.
They can give away there substance goods okay? Foods, drugs, power, clothing for free. И готовы жертвовать свои товары: лекарства продукты, одежду, обувь безвозмездно.
And I mean, we must produce the goods Это значит также, что мы должны производить товары
Your fathers and mothers, who work in the harbours and rivers of Osaka, transport goods that are vital to people's lives. Ваши матери и отцы, которые работают в портах и реках Осаки, доставляют товары, необходимые для жизни людей.
You think Diego Salcedo is using ice cream trucks to move smuggled goods around the city? Ты думаешь Диего Сальцедо использует фургон с мороженным, чтобы перевозить контрабандные товары по городу?
We pay in coin, trade, or credit the moment your goods enter my warehouse. Мы платим монетами, торгуем или даем в кредит как только товары поступают к нам в доки.
In Mombasa, the Group focused its inquiry on transit cargo and on manifests of goods recorded by OFIDA and destined for the Democratic Republic of the Congo. В Момбасе в центре внимания проводившегося Группой расследования находился транзитный груз и зарегистрированные таможенно-акцизным управлением накладные на товары, предназначавшиеся для Демократической Республики Конго.
It would then be possible to consign goods and clear customs using a bill of lading that nominates a dry port as the origin or destination. Затем было бы возможно отгружать товары и проходить таможенные процедуры с использованием такого коносамента, в котором «сухой порт» обозначается в качестве пункта происхождения или назначения.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it ensure that open purchase orders for which goods have been received are paid within the stipulated credit terms. ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии обеспечить оплату открытых заказов на закупки, по которым товары уже получены согласно условиям кредита.
Now that intermediate goods accounted for 55 per cent of all non-fuel merchandise trade, early progress on the Doha Round was critical for expanding trade opportunities for developing nations. В настоящее время на промежуточные товары приходится 55 процентов от общего объема торговли товарами, не входящими в топливную группу, и скорейший прогресс на Дохинском раунде имеет решающее значение для расширения торговых возможностей развивающихся стран.
Since goods cannot move faster than the information that controls them, the efficient and secure exchange of trade information is a crucial component of international trade. Поскольку товары не могут перемещаться быстрее, чем информация о них, эффективный и защищенный обмен торговой информацией является важнейшей составляющей международной торговли.
goods travel faster than information about them; товары перемещаются быстрее, чем информация о них;
Class 9 - Miscellaneous dangerous goods and articles Класс 9 - опасные товары и грузы различного характера
However, as discussed above, many factors other than the relative prices of tradable goods determine the imbalances, particularly in the case of the dominant reserve currency. Однако, как рассматривалось выше, диспропорции определяются не только соотношением цен на товары, являющиеся объектом международного оборота, но и многими другими факторами, особенно когда речь идет о стране, национальная валюта которой является доминирующей резервной валютой.