Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
FDD certifies the way in which the final consignee will use the goods. ДКЦИ подтверждает то, каким образом конечный получатель будет использовать эти товары.
No goods or articles may be exported from The Bahamas without a licence. Никакие товары или предметы не могут быть вывезены из Багамских Островов без наличия лицензии.
Sensitive goods, technologies and dual-use materials are registered by IMMIB which denotes this registration on the customs declaration. Чувствительные товары, технологии и материалы двойного использования регистрируются в ССЭММ, который делает отметку о такой регистрации в таможенной декларации.
This finance mode benefits the bank, which owns the goods and therefore can sell them without legal intervention. Эта форма финансирования выгодна для банка, который получает право собственности на товары и поэтому может реализовать их без обращения в суд.
Some banks are willing to take collateral over goods in storage, but often only in urban or port warehouses. Некоторые банки готовы принять в качестве обеспечения товары на складе, однако только в городах или портах.
Currently one-point transactions, where the bank finances goods as they enter into a borrower's warehouse, still predominate. Нынешние одномоментные операции, когда банк предоставляет финансирование под товары, поступающие на склад заемщика, все еще преобладают.
All goods imported, exported and in transit through New Zealand are subject to Customs control. Все товары, импортируемые, экспортируемые или находящиеся в транзитной перевозке через Новую Зеландию, подлежат таможенному контролю.
The goods are then sold tax-free in local markets and the profits are shared between Ugandan officials and their Congolese counterparts. Затем эти товары реализуются без уплаты пошлин на местных рынках, а получаемая прибыль делится между угандийскими официальными лицами и их конголезскими партнерами.
These goods and commodities are smuggled into Somalia and neighbouring countries. Эти товары ввозятся контрабандой в Сомали и соседние страны.
A number of countries utilized both strategies, promoting economic growth, employment and income-generating activities and increasing investments in basic social services and goods. Ряд стран использовали обе стратегии, содействуя экономическому росту, занятости и развитию видов деятельности, приносящей доход, и расширяя инвестиции в основные социальные услуги и товары.
Tariffs imposed by wealthy countries especially in agriculture and manufactured goods, must be lowered or eliminated. Тарифы, установленные богатыми странами, в особенности на сельскохозяйственные и промышленные товары, должны быть снижены или устранены.
They are also engaged in shuttle commerce and haul goods in from neighboring countries to re-sell them at local markets. Они также занимаются челночным бизнесом, привозят товары из соседних стран и перепродают их на местных рынках.
Caribcan also grants special concessions to goods manufactured in Saint Lucia when entering the United States. в соответствии с КАРИБКАН также предоставляются специальные скидки на товары, изготовленные на Сент-Люсии, при ввозе в Соединенные Штаты;
It is important to note that the road has never been closed to UNMEE contractors transporting goods for the Mission. Важно отметить, что дорогу никогда не перекрывали для подрядчиков МООНЭЭ, доставляющих товары в Миссию.
The blockade prevents the entry into United States ports of vessels that have carried goods towards or from Cuba. Из-за блокады морским судам, доставляющим товары на Кубу или с Кубы, запрещено заходить в американские порты.
Corresponds to the item "consumer and goods services" of the Budget Act. Соответствует статье «Потребительские товары и услуги» Закона о бюджете.
Non-re-export assurances are also required to confirm that goods will not be resold or otherwise transferred to a third party. Требуются также гарантии недопущения реэкспорта, позволяющие удостовериться в том, что товары не будут перепроданы или иным образом переданы третьей стороне.
Implementing regulations deal with specific items such as dual-use goods. Регламент об осуществлении охватывает особые товары, например продукцию двойного назначения.
Dual-use items and technologies are goods the export of which is in fact prohibited under article 38 of the Customs Code. Действительно, товары и технологии двойного назначения являются товарами, экспорт которых запрещен по смыслу статьи 38 Таможенного кодекса.
Slovenia currently produces dual-use goods, the export of which is strictly controlled. В настоящее время Словения производит товары двойного назначения, экспорт которых строго контролируется.
Economic analyses had shown that industrial goods, services and rules, together with agriculture, were key to growth and development. Экономический анализ показал, что промышленные товары, услуги и правила наряду с сельским хозяйством являются ключевыми для роста и развития.
In particular, specific training was needed for the Customs officers at borders and ports aimed at identifying the counterfeit goods. В частности, необходима целевая подготовка сотрудников таможенных служб в пограничных пунктах и портах, направленная на обучение умению идентифицировать контрафактные товары.
Indicate whether or not you have previously submitted an application(s) for IDENTICAL goods. Укажите, подавали ли Вы ранее заявку (заявки) на ИДЕНТИЧНЫЕ товары.
Revenue is not recognized when there is simply an intention to acquire or manufacture the goods in time for delivery. Доход не отражается в отчетности, когда налицо лишь намерение приобрести или изготовить товары к моменту поставки.
Revenue is recognized by the shipper when the goods are sold by the recipient to a third party. Отправитель проводит доход в тот момент, когда товары проданы получателем третьей стороне.