Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
In affected countries, the Order buys goods locally to limit transportation costs and strengthen the local economy, providing a sustained impetus towards self-help. Работая в пострадавших от таких бедствий странах, сотрудники Ордена закупают местные товары, чтобы свести к минимуму транспортные расходы и помочь укрепить местную экономику, что придает мощный импульс усилиям, направленным на мобилизацию самопомощи.
The lack of productive resources like land, credit, appropriate technology, knowledge-based production methods and fair prices for goods, impeded women's empowerment. Нехватка производственных ресурсов, таких, как земля, кредиты, надлежащие технологии, научно обоснованные методы производства и отсутствие справедливых цен на товары - все это препятствует расширению прав и возможностей женщин.
The right to health entitles women to reproductive health-care services, goods and facilities that are: Право на охрану здоровья - это право женщин на услуги, товары и обслуживание в медицинских учреждениях в связи с репродуктивным здоровьем, которые:
According to the national legislation the following items are defined as being "strategic goods": В соответствии с национальным законодательством к «стратегическим товарам» относятся следующие товары:
The said amendments aim at expanding the legal regime of the issuance of exportation licenses to dual use goods and the exportation of military equipment. Указанная поправка направлена на расширение сферы охвата правового режима выдачи экспортных лицензий на товары двойного назначения и экспорт военной техники.
Non-tariff barriers are widespread in dynamic export products of developing countries such as electrical and electronic goods, textiles and clothing, footwear, fruit and vegetables. Нетарифные барьеры широко применяются в отношении пользующейся растущим спросом экспортной продукции развивающихся стран, такой, как электрические и электронные товары, продукция текстильной промышленности и одежда, обувь, фрукты и овощи.
This followed reports that commercial goods had been imported fraudulently, using the facilities provided by the Government for the tsunami relief operation. Это было сделано после поступления сообщений о том, что коммерческие товары импортировались мошенническим способом с использованием льгот, предоставленных правительством для операции по оказанию помощи в связи с цунами.
Furthermore, efforts of developing countries to add value to their agricultural products and to industrialize were discouraged by higher tariffs on manufactured goods. К тому же, попыткам развивающихся стран увеличить стоимость своей сельскохозяйственной продукции и развить промышленность препятствуют более высокие тарифы на промышленные товары.
Traditional export goods from developing countries, including those in Africa, were not subject to import tax. Традиционные экспортные товары из развивающихся стран, в том числе из стран Африки, не облагаются налогом на импорт.
The same processes that started with the ease of movement of capital and goods across borders have now also enabled labour mobility on a massive scale. Те же самые процессы, которые начались с того, что капитал и товары стали легко пересекать границы, теперь также обеспечили возможность мобильности рабочей силы в массовом масштабе.
Vessels with flags from Members countries cannot call at United States ports if they have previously carried goods from or to Cuba. Кроме того, в порты Соединенных Штатов Америки не могут заходить суда под флагами государств-членов, если они накануне перевозили товары с Кубы или на Кубу.
The challenges of governing international migration are radically different from those involved in managing the movements of inanimate objects such as goods, capital or information. Проблемы управления международной миграцией радикальным образом отличаются от трудностей, связанных с перемещением таких неодушевленных объектов как товары, капитал или информация.
Among the prime candidates for an alternate aggregation would be an aggregation for ICT products, including ICT goods and ICT services. К числу главных кандидатов на создание альтернативных обобщенных группировок относятся продукты ИКТ, включая товары ИКТ и услуги ИКТ.
To estimate net exports - price indices of exported and imported goods. для оценки чистого экспорта - индексы цен на экспортные и импортные товары.
These young men have long been a crucial element in the UNITA cross-border trade, bringing in food and other goods to UNITA-controlled areas. Указанные молодые люди уже давно занимают важное место в системе трансграничной торговли УНИТА, поставляя продовольствие и другие товары в контролируемые УНИТА районы.
If we want to increase the income of poor countries, the tariff on their goods should be much lower, not higher, than the global average. Если мы стремимся увеличить доходы бедных стран, то тарифы на их товары должны быть не выше, а намного ниже общемировых.
The Panel finds that the claimants have shown that the goods at issue had been paid for and shipped to Kuwait. По мнению Группы, заявители продемонстрировали, что товары, о которых идет речь в их претензиях, были оплачены и отгружены в Кувейт.
B. Loss of stock: goods lost in transit В. Потеря товарно-материальных запасов: товары, утраченные в пути
A number of claimants did not maintain a presence in the compensable area but supplied goods or provided services to customers in this area. Ряд заявителей не имели присутствия в подпадающем под компенсацию районе, но поставляли товары или оказывали услуги своим клиентам в этом районе.
Requirements to supply goods produced or services provided to a specific region exclusively from a given territory Требования поставлять товары или оказывать услуги в конкретном регионе исключительно с оговоренной территории
Through the custom of merchants the bill of lading has become recognized as a document of title, representing goods, and is considered the fulcrum of international trade. В глазах торговцев коносамент стал признаваться товарораспорядительным документом, представляющим товары, и восприниматься как стержень международной торговли.
After receiving the confirmation, the carrier will be under an obligation not to carry out any instruction from the shipper and only to deliver the goods to the nominated consignee. После получения подтверждения на перевозчика возлагается обязательство следовать любым указаниям грузоотправителя и доставлять товары только указанному грузополучателю.
He had gone to Lowe to exchange some of his goods for manioc and rice to take to Kindu. В Лове он приехал для того, чтобы обменять свои товары на маниоку и рис и отвезти их в Кинду.
Most manufactured goods produced in the Soviet Union were not internationally competitive and could no longer find markets, especially for the volumes manufactured under the centrally planned system. Промышленные товары, производившиеся в Советском Союзе, в большинстве своем были неконкурентоспособными на мировом рынке и не могли больше найти сбыта, особенно в тех количествах, в которых они производились при централизованно планируемой системе.
The issue before the bankruptcy court was whether the estate of the bankrupt debtor included goods allegedly sold to the debtor. Суд по делам о несостоятельности рассмотрел вопрос о том, входили ли в состав недвижимого имущества несостоятельного должника товары, якобы проданные должнику.