Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
Individuals purchase goods or services only if they find the cost to be less than the satisfaction or utility they expect to derive from them. Физические лица приобретают товары и услуги только в том случае, если они считают, что соответствующие затраты перекрываются ожидаемым удовлетворением от этих товаров и услуг или их полезностью.
The declarant may be a person transporting goods and means of transportation or a person authorized by him. В качестве декларанта может выступать лицо, перемещающее товары, либо уполномоченное им лицо.
If certain monitored goods do not appear in a period, the most similar good must be selected and the differences in quality accurately measured. Если какие-то наблюдаемые товары отсутствуют в текущем периоде, то необходимо выбрать максимально схожий товар и провести точное измерение разницы в качестве между ними.
In the event of an unlicensed export, seizure of goods takes place, pursuant to the regulations of the Criminal Procedure Code. В случае выявления нелицензированной экспортной продукции такие товары подлежат аресту в соответствии с положениями Уголовно-процессуального кодекса.
Indeed, whenever the prices of such imported goods are stable, developing countries are able to continue their development efforts more efficiently and at lower cost. Действительно, в тех случаях, когда цены на такие импортируемые товары являются стабильными, развивающиеся страны могут более эффективно и с меньшими издержками продолжать свои усилия в области развития.
He saw no problem with the current formulation of article 16, which mentioned "returned goods" along with "proceeds" where applicable. Он не видит никаких недостатков в формулировке статьи 16, в которой в соответствующих случаях упоминаются "возвращенные товары" и "поступления".
The steep mark-up on these goods yields high profits which require a hard currency or its equivalent in order to be repatriated. Очень высокая наценка на эти товары приносит высокую прибыль, а для того чтобы ее можно было репатриировать, необходима твердая валюта или ее эквивалент.
The United Nations Population Fund (UNFPA) conducted surveys of pregnant women and lactating mothers and provided needed goods for female and baby protection and prevention of disease, especially water-related infections. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) проводил обследование состояния здоровья беременных женщин и кормящих матерей и поставлял необходимые товары, предназначаемые для использования в целях охраны здоровья матери и ребенка и профилактики заболеваний, особенно инфекций, передаваемых через воду.
In this connection, the decline in trade, especially primary commodities, has a direct relation on developing countries' ability to import goods essential for development. В этой связи снижение объема торговли, особенно сырьевыми товарами, прямо связано со способностью развивающихся стран импортировать товары, необходимые для развития.
The merchandise trade statistics measure goods traded between the United States and other countries and are a major component of the Gross Domestic Product. Статистика торговли товарами учитывает товары, участвующие в торговле между Соединенными Штатами и другими странами, и является важным элементом валового внутреннего продукта.
Commercial goods must also be allowed in, and out, and, most urgently, the cash needed for normal activity. Необходимо также, чтобы коммерческие товары получили возможность поступать в Газу и покидать ее, и в срочном порядке следует обеспечить использование наличных денег для восстановления нормальной жизни.
In contrast, by 1999 food products and intermediate goods were major components of their exports to other transition economies and CIS States in particular. Однако основными статьями их экспортных поставок в другие страны с переходной экономикой, и в особенности в государства СНГ, к 1999 году стали продукты питания и промежуточные товары.
Roughly 85 per cent of all imports consisted of foodstuffs and medical supplies, whereas construction materials, spare parts and other industrial goods remained almost totally banned. Весь импорт примерно на 85 процентов состоял из продовольствия и медицинских товаров, тогда как строительные материалы, запчасти и другие промышленные товары по-прежнему облагались практически полным запретом.
Ms. Brelier requested clarification about the use of the bracketed word "goods" in article 11, paragraph 3 (a). Г-жа Брелье просит разъяснить значение использованного в пункте З (а) статьи 11 слова "товары", заключенного в квадратные скобки.
KIT is not only about static products and goods but also about their associated processes. ЗНТ - это не только статичная продукция и товары, это еще и соответствующие процессы.
Transfer of rights in tangible goods and other rights 8-18 5 В. Передача прав на материальные товары и других прав 8-18 5
However, perfection by possession poses a serious limitation to the debtor's ability to trade the goods pledged as security. Вместе с тем формализация путем вступления во владение значительно ограничивает способность должника пустить в оборот товары, предоставленные в качестве обеспечения.
The aforementioned goods were exported by the United Kingdom on 29 and 30 May 2000 directly from Ghana to Lungi International Airport, Freetown. Вышеперечисленные товары были экспортированы Соединенным Королевством 29 и 30 мая 2000 года непосредственно из Ганы в международный аэропорт Лунги, Фритаун.
The depreciation of the Liberian dollar has driven up prices of imported goods, including rice, medicines, petroleum products and other essential commodities. Обесценение либерийского доллара обусловило возрастание цен на импортные товары, включая рис, медикаменты, нефтепродукты и другие предметы первой необходимости.
It is a general principle of Customs law that goods can only be subject to one Customs procedure at a time. Общий же принцип таможенного законодательства сводится к тому, что в любой данный момент товары могут подпадать под действие только одной таможенной процедуры.
It also counterclaimed for damages on the ground that any goods it had received were either delivered late or nonconforming. Он выдвинул также встречный иск о возмещении ущерба на том основании, что любые полученные им товары либо были поставлены с опозданием, либо не соответствовали требованиям.
compliance of goods with the buyer's requirements; обеспечение того, чтобы товары отвечали требованиям покупателя;
The transport sector is particularly important in the new global context since competition in international markets depends on the ability to transport goods quickly and efficiently from production facilities to consumers. Транспортный сектор имеет особенно важное значение в новом глобальном контексте, так как конкуренция на международных рынках связана со способностью быстро и эффективно доставлять товары с производственных предприятий потребителям.
Some deprived neighbourhoods, for example, are characterized by the lack of easy access to shops that sell goods, including food, at reasonable prices. Для некоторых бедных районов, например, характерно отсутствие легкого доступа к магазинам, продающим товары, включая продовольствие, по разумным ценам.
1 Measuring, analysing and controlling instruments; photographic, medical and optical goods: 1 Измерительные, аналитические и контрольно-измерительные приборы; фотографические, медицинские и оптические товары.