Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
Access to credit is a particular problem for small enterprises offering new goods or services in developing countries. Особенно остро проблема доступа к кредитам стоит для малых предприятий, предоставляющих новые товары или услуги в развивающихся странах.
There is a risk that the goods procured may not necessarily be of the best price and/or quality. Существует опасность того, что закупаемые товары могут не соответствовать оптимальным ценовым и/или качественным параметрам.
Whatever happened to goods for services? Что случилось с "товары за услуги"?
It defines as sensitive goods all those with dual use in the nuclear, chemical and biological fields. Закон определяет в качестве стратегических товаров все товары двойного назначения в ядерной, химической и биологической областях.
Generic indications, such as electronics, household appliances, clothes, interior supplies, shall not be accepted as goods description. Общие указания, такие, как электроника, бытовая техника, одежда, товары для внутреннего пользования, в качестве описания груза не принимаются.
For example, some counterfeit goods could be used for humanitarian purposes (e.g. t-shirts). Например, некоторые контрафактные товары могли бы использоваться для гуманитарных целей (например, майки).
UNRWA recognizes its inventory on delivery and goods in transit only if the risks and rewards shift to the Agency. В соответствии с практикой БАПОР приобретаемые запасы и товары в пути признаются в учете только после перехода к Агентству соответствующих рисков и выгод.
Although such facts were well known, distortions and imbalances in agriculture continued to be much greater than those affecting industrial goods. Хотя эти факты хорошо известны, искажения и диспропорции в сельском хозяйстве по-прежнему остаются значительно более серьезными, нежели те, которые затрагивают промышленные товары.
A common method for measuring such impact was to compare the internal and external prices of goods subject to NTBs. Обычно для оценки такого воздействия используется метод сравнения внутренних и внешних цен на товары, подпадающие под действие НТБ.
International trade involves goods, services, transport operations, vehicles and infrastructure. В международной торговле обращаются товары, услуги, транспортные операции и средства, а также инфраструктурные услуги.
In developing such a system, goods could be grouped into certain categories as noted below. При разработке такой системы товары можно сгруппировать в определенной категории, как указано ниже .
Foreign trading companies, acting on behalf of brokers and middlemen, then procured the required goods from manufacturers and distributors. Затем иностранные торговые компании, действуя от имени брокеров и посредников, закупали необходимые товары у производителей и оптовиков.
Meanwhile, the cost of living continues to rise, including price increases for essential goods and commodities. Тем временем стоимость жизни продолжает расти, в том числе растут цены на товары первой необходимости и сырье.
The garrison building of the armed forces was destroyed and the goods and vehicles at the customs station were plundered. Было разрушено гарнизонное здание вооруженных сил и похищены товары и автотранспортные средства на таможне.
The rule is that transit goods are not subject to inspection. Правило заключается в том, что транзитные товары не подлежат инспекции.
That the exported goods are furnished against foreign currency convertible within three months of the date of shipment. З. экспортируемые товары должны оплачиваться в иностранной свободно конвертируемой валюте в течение трех месяцев с даты их экспорта.
In exchange, the trader may be reimbursed through compensation on imported goods. В обмен торговому агенту могут быть возмещены расходы путем выплаты компенсации за импортированные товары.
Dangerous goods are classified in different classes. Опасные товары классифицируются на различные группы.
Upon transportation, goods, registrations and licenses will again be strictly inspected against the lists by Customs authorities. До начала транспортировки товары, регистрация и лицензии вновь подлежат тщательной проверке и сверке их со списками, имеющимися у таможенных властей.
Migrant entrepreneurs often generate increased trade with the countries of origin by selling goods produced in those countries. Предприниматели-мигранты часто способствуют росту торговли со странами своего происхождения, продавая произведенные там товары.
These goods could form part of larger weapons systems or could be purely for civilian use. Эти товары могут стать частью более крупных систем оружия или использоваться исключительно в гражданских целях.
The development of the transport infrastructure is fundamental for ensuring that goods produced reach their markets. Развитие транспортной инфраструктуры имеет важнейшее значение для обеспечения того, чтобы производимые товары поступали на свои рынки.
Common misrepresentations are claims that illegal shipments of wastes are chemicals for commercial use, scrap metals, or returned goods. Характерным примером представления сфальсифицированной информации является утверждение, что незаконные партии отходов представляют собой химические вещества для коммерческого использования, металлолом или возвращаемые товары.
Export subsidies were creating competitive price pressures on farmers in developing countries in their own domestic markets by reducing demand for domestically produced agricultural goods. Экспортные субсидии ведут к возникновению для фермеров в развивающихся странах проблем, связанных с конкурентоспособностью цен, поскольку на их собственных внутренних рынках сокращается спрос на произведенные внутри страны сельскохозяйственные товары.
DVC proves that the imported strategic goods arrived in Romania. УДС подтверждает, что импортируемые стратегические товары прибыли в Румынию.