| Goods are exported for storage abroad to be sold as required. | Товары экспортируются для складирования за рубежом с целью продажи при возникновении необходимости. |
| Goods could flow rapidly to where they are needed most under a simplified procedure. | Товары смогут оперативно поступать туда, где они нужны больше всего, по упрощенной схеме. |
| Goods that cross borders for the purpose of being exported or just in transit are also moving from one legal system to another. | Товары, которые пересекают границы в случае экспорта или просто транзита, перемещаются также из одной правовой системы в другую. |
| Goods crossing borders as a result of transactions between parent corporations and their direct investment enterprises. | Товары, которые пересекают границы в результате операций между головными корпорациями и предприятиями их прямого инвестирования. |
| Goods for processing are recommended for inclusion in trade statistics and 83.5 per cent of countries comply with this recommendation. | Товары для переработки рекомендуется включать в торговую статистику, и эта рекомендация соблюдается в 83,5 процентах стран. |
| Goods and means of transport cross national territories under customs control. | Товары и транспорт, пересекающие территорию страны, контролируются таможенными органами. |
| Goods, construction works or services are typically purchased by Governments with funds available under approved budgetary allocations. | Товары, работы или услуги обычно закупаются правительствами за счет средств, источником которых являются утвержденные бюджетные ассигнования. |
| Goods, services and financial resources move freely throughout the territory of Azerbaijan. | Товары, услуги и финансовые средства свободно перемещаются на всей территории Азербайджанской Республики. |
| Goods are bought from a non-resident affiliated company and sold to a third country without ever physically entering the country. | Товары приобретаются у аффилированной компании-нерезидента и реализуются в третьей стране без их реального ввоза в данную страну. |
| Goods are damaged at checkpoints and transportation costs have doubled in some areas. | Товары повреждаются в контрольно-пропускных пунктах, а транспортные издержки возросли в два раза в некоторых районах. |
| Goods produced on an international scale could now be customized for increasingly local consumption by workers tweaking information in a file. | Товары, произведенные в международном масштабе, сейчас могут все больше адаптироваться для местного потребления работниками с помощью тонкой настройки информации в файле. |
| Measuring Global Production: Goods sent abroad for processing and merchanting [Part of Chapter 5] | Измерение глобального производства: товары, направляемые за границу на переработку, и перепродажа за границей [часть главы 5] |
| 2.5 Goods produced for home consumption, less cost of inputs | 2.5 Товары и услуги, произведенные для домашнего потребления, за вычетом стоимости факторов производства |
| Goods leaving a country to return after crossing another country are also excluded from both countries' imports and exports. | Товары, вывезенные из страны и ввезенные обратно после их перевозки по другой стране, также не включаются в статистику импорта и экспорта этих двух стран. |
| Goods imported by a retailer in Vienna originating in Japan might for example enter the EU at Hamburg. | Товары, импортируемые розничной торговой фирмой в Вене и произведенные в Японии, могут, например, поступить на территорию ЕС в Гамбурге. |
| Goods shipped to Kuwait but diverted: Contract price less resale proceeds and increased costs | Товары отправлены в Кувейт, но переадресованы: контрактная цена за вычетом доходов от перепродажи и дополнительных расходов |
| Goods not declared or cleared within this time period may be removed and detained in a State Warehouse. | Товары, которые не были задекларированы или не прошли таможенную очистку в эти сроки, могут быть изъяты и помещены на государственный склад. |
| Record gross under Goods (imports recorded as negative exports) | Учитываются на базе брутто в разделе "Товары" (Импорт учитывается как отрицательный экспорт) |
| Goods under merchanting and other trade related exports | Товары, перепроданные за границей, и другие услуги, связанные с торговлей |
| Goods for processing (issue 40) | Товары, направляемые на переработку за границу (вопрос 40) |
| Goods that can, directly or indirectly, contribute to the development and production of nuclear weapons or their delivery systems are also subject to export controls. | Подлежат экспортному контролю и товары, которые прямо или косвенно могут быть использованы для разработки и производства ядерного оружия или систем его доставки. |
| Goods entering the East African Community would be subject to common rules, legal institutions and administrative structures, and the same external tariffs would be imposed. | Товары, экспортируемые в сообщество Восточной Африки будут регулироваться общими правилами, правовыми нормами и административными требованиями на основе единых таможенных тарифов. |
| Goods and/or services received before approval of the purchase order | Товары и/или услуги, полученные до утверждения заказа-наряда |
| (c) Goods under financial lease. | с) Товары в финансовой аренде. |
| 5.2 Treatment of Progress Payments for Traded Capital Goods | 5.2 Учет промежуточных платежей за капитальные товары |