All our goods are lost. |
У нас товары все намокли. |
Have you finished stocking the goods? |
Ты закончил выкладывать товары? |
If you need our goods, take them. |
Нужны товары наши - бери. |
Come on, let's inspect the goods. |
Хорошо, давай осмотрим товары. |
High- end goods, professional clientele. |
Высококачественные товары, профессиональная клиентура. |
All the goods were confiscated. |
Все товары были конфискованы. |
Other goods - 11.4 tons |
Прочие товары - 11,4 тонны |
Domestic and foreign goods. |
Отечественные и иностранные товары. |
(a) to inspect the goods; and |
а) осмотреть товары; и |
These goods are also seized. |
Эти товары также подлежат конфискации. |
the goods may be inspected; |
товары могут быть подвергнуты досмотру; |
The term does not include returned goods; |
Термин не включает возвращенные товары. |
The goods are sold with a net margin. |
Товары реализуются с чистой прибылью. |
Export/import ratio (goods) |
Соотношение экспорт/импорт (товары) |
Set the goods upon the shore. |
Перевезите товары на берег. |
The confiscated goods are forfeited to the State. |
Конфискованные товары передаются государству. |
Price controls on basic essential goods |
регулирование цен на товары первой необходимости. |
Households with durable goods Electrical stove |
Потребительские товары длительного пользования в домашних хозяйствах |
All goods except alcoholic beverages; |
Все товары без алкогольных напитков; |
Other food and industrial goods |
Другие продовольственные и промышленные товары |
On first sight, FGPs purchase goods from contract producers abroad and will subsequently resell these goods to either domestic or foreign customers. |
На первый взгляд БТП покупают товары у производителей-подрядчиков за границей и впоследствии перепродают эти товары внутренним или внешним потребителям. |
For instance, goods that should be paid by customs taxes, forbidden goods or goods that required a special authorization. |
«Красный коридор» предназначен для лиц, перемещающих товары, подлежащие декларированию, например, товары, в отношении которых должны быть уплачены таможенные платежи, запрещенные товары или в отношении которых требуется специальное разрешение. |
For instance, CIF-type values of imported goods are required for price comparison with other goods available on the domestic market. |
Например, стоимость СИФ импортируемых товаров необходима для сопоставления цен на импорт с ценами на другие товары, реализуемые на внутреннем рынке. |
It was assumed that all goods temporarily imported by the 'Maquiladora' enterprises were goods for processing. |
Предполагалось, что все товары, временно импортированные предприятиями - участниками программы "Макиладора", являлись товарами, направляемыми на переработку. |
However, the decrease in the import prices of various goods represented a counter-effect, particularly in the case of capital goods and non-durable consumption goods. |
Вместе с тем, противоположное воздействие оказало увеличение импортных цен на различные товары, особенно на средства производства и товары недлительного пользования. |