| All our goods are lost. | У нас товары все намокли. |
| Have you finished stocking the goods? | Ты закончил выкладывать товары? |
| If you need our goods, take them. | Нужны товары наши - бери. |
| Come on, let's inspect the goods. | Хорошо, давай осмотрим товары. |
| High- end goods, professional clientele. | Высококачественные товары, профессиональная клиентура. |
| All the goods were confiscated. | Все товары были конфискованы. |
| Other goods - 11.4 tons | Прочие товары - 11,4 тонны |
| Domestic and foreign goods. | Отечественные и иностранные товары. |
| (a) to inspect the goods; and | а) осмотреть товары; и |
| These goods are also seized. | Эти товары также подлежат конфискации. |
| the goods may be inspected; | товары могут быть подвергнуты досмотру; |
| The term does not include returned goods; | Термин не включает возвращенные товары. |
| The goods are sold with a net margin. | Товары реализуются с чистой прибылью. |
| Export/import ratio (goods) | Соотношение экспорт/импорт (товары) |
| Set the goods upon the shore. | Перевезите товары на берег. |
| The confiscated goods are forfeited to the State. | Конфискованные товары передаются государству. |
| Price controls on basic essential goods | регулирование цен на товары первой необходимости. |
| Households with durable goods Electrical stove | Потребительские товары длительного пользования в домашних хозяйствах |
| All goods except alcoholic beverages; | Все товары без алкогольных напитков; |
| Other food and industrial goods | Другие продовольственные и промышленные товары |
| On first sight, FGPs purchase goods from contract producers abroad and will subsequently resell these goods to either domestic or foreign customers. | На первый взгляд БТП покупают товары у производителей-подрядчиков за границей и впоследствии перепродают эти товары внутренним или внешним потребителям. |
| For instance, goods that should be paid by customs taxes, forbidden goods or goods that required a special authorization. | «Красный коридор» предназначен для лиц, перемещающих товары, подлежащие декларированию, например, товары, в отношении которых должны быть уплачены таможенные платежи, запрещенные товары или в отношении которых требуется специальное разрешение. |
| For instance, CIF-type values of imported goods are required for price comparison with other goods available on the domestic market. | Например, стоимость СИФ импортируемых товаров необходима для сопоставления цен на импорт с ценами на другие товары, реализуемые на внутреннем рынке. |
| It was assumed that all goods temporarily imported by the 'Maquiladora' enterprises were goods for processing. | Предполагалось, что все товары, временно импортированные предприятиями - участниками программы "Макиладора", являлись товарами, направляемыми на переработку. |
| However, the decrease in the import prices of various goods represented a counter-effect, particularly in the case of capital goods and non-durable consumption goods. | Вместе с тем, противоположное воздействие оказало увеличение импортных цен на различные товары, особенно на средства производства и товары недлительного пользования. |