Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
New technologies enable the rapid transfer of capital, goods, services, information and ideas from one country and continent to another. Новые технологии позволяют быстро распространять капитал, товары, услуги, информацию и идеи из одной страны и континента в другие страны и континенты.
In many cases, tariffs for imported goods apply to fuel and cars, while alternative fuels are not subject to such a tax. Во многих случаях пошлины на ввозимые товары применяются к топливу и автомобилям, в то время как эти сборы не распространяются на альтернативные виды топлива.
"(a) Require goods to follow a prescribed itinerary; or а) требуют, чтобы товары следовали по установленному маршруту;
"the goods may be inspected; -"the Import Declaration and satisfactory supporting evidence is made available when required; товары могут быть подвергнуты досмотру; - импортная декларация и достаточные подтверждающие доказательства будут представлены по требованию;
"indicates that the goods have been accepted for carriage, and указывает, что товары были приняты к перевозке; и
The amount of earning depends on that, insofar aptly you have chosen goods for sale and insofar have skilfully recommended their to visitors. Величина заработка зависит от того, насколько удачно вы выбрали товары для продажи и насколько умело порекомендовали их своим посетителям.
If you purchase liquid tax-free goods at an airport outside the European Union, we advise you to check these in with your check-in baggage. Если Вы приобрели беспошлинные товары в аэропорту за пределами Европейского Союза, мы рекомендуем Вам сдать эти товары в качестве регистрируемого багажа.
Do you not want your goods or services to be good? Вы же хотите, чтобы ваши товары или услуги были хорошими?
Traditional own resources are taxes raised on behalf of the EU as a whole, principally import duties on goods brought into the EU. Традиционные собственные ресурсы - налоги, взимаемые Европейским союзом, в основном импортные пошлины на товары, ввозимые в ЕС.
Talks about the requirement to replace the damaged goods to more powerful semi-automatic engines stalled, leading to a halt of the project. Переговоры о требовании заменить повреждённые товары на более мощные полуавтоматические двигатели зашли в тупик, что привело к остановке проекта.
Favor can be increased by fulfilling requests from that city or giving them gifts of goods that the city needs. Рейтинг уважения можно повысить, выполняя просьбы от других городов или посылая в качестве даров товары, в которых они нуждаются.
Conversely, despite the existing goods but - because, among other things - may not be submitted to the buyer, the purchase was illegal. С другой стороны, несмотря на существующие товары, но - потому что, среди прочего - не могут быть переданы покупателю, покупка была незаконной.
This eventually allowed the Spanish to negotiate peace with chiefs in exchange for basic goods such as blankets, clothes and food. В конечном итоге это позволило испанцам вести мирные переговоры с вождями в обмен на основные товары, такие как одеяла, одежду и продукты питания.
It received a further boost when it was exempted from customs enabling the city's markets to develop and sell the pilgrims imported goods. Дальнейший импульс она получила, когда была освобождена от таможенных платежей, что позволило городским рынкам развиваться и продавать паломникам импортные товары.
All goods are delivered to the site to you quickly and discreetly in the package, which does not give any info on its contents. Все товары доставляются на сайт, чтобы Вы быстро и незаметно в пакет, который не дает информации о его содержании.
Especially in sectors that produce goods in most luxuries, not strictly consumer awareness of the impact of their work is even more significant. Особенно в тех секторах, которые производят товары в большинстве роскошью, а не строго информированности потребителей о воздействии их деятельности является еще более значительным.
Cities established a symbiosis with their surrounding countrysides, absorbing agricultural products and providing, in return, manufactured goods and varying degrees of military control and protection. Города представляли собой симбиоз с окружающими их сельскими поселениями, поглощая продукты сельского хозяйства и поставляя взамен ремесленные товары и разного рода военную защиту.
The Act of Navigation was moderated in that the Dutch were now allowed to ship German goods, if imported over the Rhine, to England. Навигационный акт был смягчен тем, что голландцам теперь было дозволено поставлять на рынки Англии немецкие товары, вывозимые по Рейну.
Non-negotiable documents are quite satisfactory to use except where the buyer wishes to sell the goods in transit by surrendering a paper document to the new buyer. Непередаваемые документы могут вполне удовлетворительно использоваться, за исключением случаев, когда покупатель хочет продать транзитные товары посредством передачи бумажного документа новому покупателю.
Trade in agricultural goods is very important to developing countries, where these products often account for more than 50 per cent of all exports. Торговля сельскохозяйственной продукцией имеет очень важное значение для развивающихся стран, в которых на эти товары часто приходится более 50% совокупного экспорта.
The money of loans, when paid to a supplier of goods, is deposited in another bank, that lends it out again. Деньги займов, когда ими платят поставщику за товары, вкладываются в другой банк, который их снова дает в кредит.
Whether the business will buy goods or services from UK VAT registered parties and, if so, the expected level of UK purchase in the next 12 months. Будут ли в процессе осуществления торговой деятельности приобретаться товары или услуги у сторон - зарегистрированных плательщиков НДС в Соединенном Королевстве и, если да, какой ожидаемый уровень продаж в UK следующие 12 месяцев.
Thanks to new technologies and flexible approach, the company's goods are sold not only in Japan but all over the world. Благодаря высоким технологиям и гибкому подходу, товары компании реализуются не только в Японии, но и во всем мире.
We have put precise, but the uneasy aim - to offer the goods only exclusive quality from the most worthy and reliable companies. Мы поставили перед собой четкую, но непростую цель - предлагать товары только исключительного качества от самых достойных и надежных компаний.
You'll have an opportunity to call any settlement, send a letter or buy goods of spa demand directly from the health centre. Прямо из санатория вы сможете позвонить по телефону в любой населенный пункт, отправить письмо, приобрести товары курортного спроса.