Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
Furniture; other manufactured goods n.e.c. Мебель; прочие промышленные товары, не включенные в прочие группировки
The United States must eliminate the absurd prohibition by which goods it imports from any other country cannot contain any Cuban raw materials. Соединенные Штаты должны положить конец абсурдному запрещению, в соответствии с которым товары, импортированные из любой другой страны, не могут содержать никаких сырьевых компонентов из Кубы.
The party such as mentioned in the transport document by whom goods, cargo or containers are to be received. Сторона, указанная в транспортном документе, которая должна получить товары, груз или контейнеры.
The price of household goods increased by 10.5 per cent. Цены на хозяйственные товары повысились на 10,5 процента.
The study should examine the extent to which electronic systems for transferring rights in goods could affect the rights of third parties. В этом исследовании следует рассмотреть вопрос о том, насколько электронные системы передачи прав на товары могут затрагивать права третьих сторон.
In order to avoid that result, the word "goods" should be understood as covering both tangible and intangible movable property. Для того чтобы избежать подобного результата, слово "товары" следует понимать, как охватывающее материальное и нематериальное движимое имущество.
Zone where goods can be manufactured and/or stored without payment of their relevant duties and taxes. Зона, в пределах которой товары могут изготавливаться и/или храниться без уплаты пошлин и налогов.
Nearly always, the types of goods exported are different from those sold on the domestic market. Практически всегда экспортируемые товары отличаются от продукции, продаваемой на внутреннем рынке.
In each case, the goods were shipped well before 2 May 1990. В каждом из этих случаев товары были отгружены задолго до 2 мая 1990 года.
The claimant states that it held goods at its warehouse that had already been purchased by its clients. Заявитель утверждает, что хранил у себя на складе товары, уже оплаченные его клиентами.
Among the goods on offer are personal necessities, stationery items, knitwear, tobacco products, foodstuffs. В ассортимент магазина включены товары первой необходимости, канцелярские принадлежности, трикотажные и табачные изделия, продукты питания.
This will involve cooperation among the transition economies and with their neighbours where the sources of counterfeit goods production are often found. Необходимо наладить сотрудничество между странами с переходной экономикой и с их соседями, поскольку именно в этих странах зачастую производятся поддельные товары.
This type of lease will be applied for goods that are in high demand. Предметом такого рода лизинга являются товары, пользующиеся высоким спросом.
Further trade liberalization for goods important to developing countries (e.g., agriculture, textiles and clothing). Дальнейшая либерализация торговли товарами, имеющими важное значение для развивающихся стран (продукция сельского хозяйства, текстильные товары, одежда и т.д.).
The third type refers to linkages in which a TNC produces goods for secondary processing, mainly commodities. При третьем виде таких связей ТНК производят продукцию, главным образом сырьевые товары, для их последующей обработки.
It was stated that in the normal situation in which the documents would travel with the goods, recommendation 142 was sufficient. Было указано, что в обычной ситуации, когда документы сопровождают товары, рекомендация 142 является вполне достаточной.
It was also observed that recommendation 142 was sufficient also for situations where the goods travelled but not the documents. Было указано также, что рекомендации 142 вполне достаточно для ситуаций, когда товары перевозятся без сопроводительных документов.
Parallel imports tended to enable developing countries to secure goods from sources other than the established licensee. Параллельный импорт позволяет развивающимся странам получать товары не через официального лицензиата, а их других источников.
The attackers stole money and goods and also damaged some vehicles. У них отбирали деньги и товары, некоторые автомашины получили повреждения.
The goods referred to in paragraph 1 above therefore remained in customs bond in Basra Governorate pending completion of the laboratory tests. Таким образом, указанные в пункте 1 выше товары находились на таможенном складе в мухафазе Басра до завершения лабораторных проверок.
Currently, Kosovo's public revenue base consists only of customs and excise duties and sales taxes on imported goods. В настоящее время государственная налоговая база Косово включает только таможенные и акцизные сборы и налог с оборота на импортные товары.
Licensors transferring know-how to licensees also manufacturing goods under licence of other firms may risk leakage of information and misappropriation of their patented knowledge. При передаче ноу-хау лицензиатам, которые также изготавливают товары с использованием лицензий других фирм, лицензиары могут сталкиваться с риском утечки информации и незаконного приобретения их запатентованных знаний.
A new method has been introduced for the prices of seasonal goods. Внедрен новый метод для расчета цен на сезонные товары.
No output is recorded when goods produced previously are withdrawn from inventories and sold or otherwise used. Если произведенные ранее товары изымаются из запасов и продаются или используются иным образом, то это не отражается в учете как выпуск продукции.
Thus, goods withdrawn from inventory are valued at $1500. Таким образом, товары, изъятые из запасов, оцениваются в 1500 долл. США.