Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts содействовать выполнению обязательств в отношении либерализации торговли и инвестиций в товары, услуги и технологии, способствующие смягчению последствий изменения климата;
Section 13.8.1 of the United Nations Procurement Manual allows for the use of internal purchase orders to obligate funds for goods received against established contracts. Согласно разделу 13.8.1 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций допускается использование внутренних заказов на поставку для резервирования средств под товары, получаемые на основании установившихся контрактных обязательств.
Although goods were delivered pursuant to the contracts arranged by the scheme, the contracts were tainted by corruption. Хотя товары поставлялись в соответствии с контрактами, заключенными по этой схеме, сами контракты были подготовлены с применением коррупционных методов.
Moreover, markets must be encouraged to patronize green economics, and not to sustain demand for goods whose very production causes environmental degradation. Кроме того, необходимо призывать рынки покровительствовать зеленой экономике, отказываясь поощрять спрос на товары, производство которых ведет к деградации окружающей среды.
This has had the result of broadening the ambit of MFN to areas beyond goods, to services and to intellectual property. В результате этого сфера действия режима НБН расширилась и теперь охватывает не только товары, но и услуги и интеллектуальную собственность.
The Agency's current focus is on the main areas under negotiation in WTO: agriculture, industrial goods, services, rules and trade facilitation. В настоящее время внимание Агентства сосредоточено на основных областях, по которым ведутся переговоры в ВТО: сельское хозяйство, промышленные товары, услуги, правила и упрощение торговли.
Canada has a comprehensive export control system, which ensures that transfers of controlled goods and technologies are not diverted to weapons of mass destruction programmes or delivery systems. Канада имеет всеобъемлющую систему контроля за экспортом, которая обеспечивает, чтобы передаваемые товары и технологии, подпадающие под меры контроля, не перенаправлялись для использования в программах, связанных с оружием массового уничтожения или системами его доставки.
Manufactured goods exported by these countries now account for 25 per cent of global market share - double the proportion of the early 1980s. На промышленные товары, экспортируемые этими странами, в настоящее время приходится 25 процентов глобального рынка, что вдвое больше их доли в начале 1980х годов.
Dual-use goods intended for military purposes, security or maintenance of order. товары двойного назначения, предназначенные для целей обороны, безопасности и обеспечения правопорядка.
UNCTAD's statistical analysis indicates that the most dynamic (in trade terms) goods on the proposed lists are those with significant other industrial uses. Как следует из статистического анализа ЮНКТАД, к наиболее динамичным (с точки зрения торговли) группам товаров в предлагаемых перечнях относятся товары, находящие также другое значительное промышленное применение.
In January 2008, President Martin announced further measures to reduce the cost of living such as tighter control on the price of basic goods. В январе 2008 года председатель правительства Мартен объявил дальнейшие меры по снижению стоимости жизни, такие, как более жесткий контроль на цены на базовые товары.
Traders can offer their goods for sale or place bids, as well as post short messages or questions on agricultural matters. Трейдеры могут выставлять их товары на продажу по фиксированной цене либо непосредственно участвовать в торгах, а также направлять короткие сообщения либо задавать вопросы по сельскохозяйственной тематике.
Latin America and the Caribbean accounted for $17.3 million in goods procured under 18 projects in Argentina, El Salvador, Guatemala, Peru and Uruguay. Для Латинской Америки и Карибского бассейна в рамках 18 проектов в Аргентине, Сальвадоре, Гватемале, Перу и Уругвае были закуплены товары стоимостью 17,3 млн. долл. США.
Legitimate businesses are damaged by the unfair competition from illegal trade, as smuggled goods can prevent the uptake of the legal alternatives. Работающие на законных основаниях предприятия страдают от несправедливой конкуренции в результате незаконной торговли, поскольку контрабандные товары могут помешать сбыту легально реализуемой продукции.
Until 2008, oil- and commodity-exporting least developed countries received a substantial boost from the escalation in the prices of those goods. До 2008 года наименее развитые страны, экспортирующие нефть и сырьевые товары, получили значительный стимул вследствие повышения цен на эти товары.
However, in the case of indirect taxes, goods that have entered the country on an exempt basis can find their way into domestic commerce. Но в случае с косвенными налогами освобожденные от налога товары, поступающие в страну, могут оказаться на внутреннем рынке.
Current account: goods; services; income; current transfers; а. счет текущих операций: товары, услуги, доходы, текущие трансферты;
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for goods and labour in addition to capital costs. Ь. В случае инвестиций в инфраструктуру при расчете совокупных инвестиций в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на товары и рабочую силу.
All goods and paid services for the population; Все товары и платные услуги населению;
Food goods (including alcoholic beverages); Продовольственные товары (включая алкогольные напитки);
All goods and paid services (except vegetables, potatoes and fruit); Все товары и платные услуги (без овощей, картофеля и фруктов);
It spawns many of the goods that allow individuals to live a more comfortable life and to improve their standard of living. В процессе промышленного развития создаются многие товары, обеспечивающие для людей возможность жить в более комфортных условиях и повышать свой уровень жизни.
Consumer cooperatives, which include financial cooperatives, enable members to buy goods or obtain services at close to cost price. Потребительские кооперативы, которые включают в себя финансовые кооперативы, позволяют своим членам покупать товары или получать услуги по цене, близкой к себестоимости.
A number of States reported that they controlled international transit so that the goods did not remain in the transit country in contravention of prohibitions and restrictions, including import regulations. Ряд государств сообщили, что они осуществляют контроль в отношении международных транзитных перевозок, с тем чтобы товары не оставались в стране транзита в нарушение запретов и ограничений, в том числе правил ввоза товаров.
In none of these cases were the imported goods were classified with the Harmonized System. codes relative to weapons or ammunitions. Ни в одном из этих случаев импортированные товары не классифицировались по кодировке Согласованной системы как относящиеся к оружию или боеприпасам.