Английский - русский
Перевод слова Goods
Вариант перевода Товары

Примеры в контексте "Goods - Товары"

Примеры: Goods - Товары
Prices of goods go up, inflation is affected. Цены на товары пойдут вверх, это повлияет на инфляцию.
We have information that you might be transporting illegal goods. Нам сообщили, что ты перевозишь нелегальные товары.
The company imported goods manufactured by slave labour. Компания импортировала товары, изготовленные рабами.
Such goods could be bought via indirect means. Подобные товары могут быть приобретены обходными путями.
All goods, all supplies come here. Все товары, все поставки приходят сюда.
Man 4: My brand is FedEx because I deliver the goods. Четвёртый мужчина: Мой бренд FedEx, потому что я доставляю товары.
We just keep all our imported goods in that warehouse, nothing illegal. Обычно мы там храним привезённые товары, ничего такого.
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку.
I've got a little operation going, trading goods for services, like information. У меня тут небольшое предприятие, обмениваю товары на услуги, например на информацию.
The One And All will load goods in France and return to collect me. "Все как один" загрузит товары во Франции и вернется за мной.
He plans to transport certain manufactured goods from Birmingham to the Poplar Docks. Он собирается переправлять некоторые товары из Бирмингема в доки Поплар.
Yet, even should they be able to afford provisions, testimonies allege that Government forces often confiscate acquired goods. Более того, даже если они в состоянии приобрести продовольствие, согласно показаниям, правительственные войска зачастую конфискуют приобретенные товары.
Factories are operating at capacity to produce all that domestic industry can supply in the way of subsistence goods. В настоящее время заводы функционируют с такой мощностью, чтобы производить все жизненно важные товары, которые может поставить национальная промышленность.
Secondly, many States tend to produce competing rather than complementary goods, which reduces intraregional trade opportunities. Во-вторых, во многих странах в большинстве случаев производятся не взаимодополняющие, а конкурирующие товары, что сужает возможности развития внутрирегиональной торговли.
Personal income tax would be reviewed, company tax breaks rationalized and basic goods exempted from VAT. Будет пересмотрен личный подоходный налог, рационализирована система снижения налоговых ставок компаний, а основные товары - освобождены от уплаты НДС.
In the household, it can mean that women have fewer entitlements to household goods, coupled with additional responsibilities. В рамках домашнего хозяйства это может означать, что женщины располагают меньшими правами на имеющиеся в этом домашнем хозяйстве товары, при этом на них возлагаются дополнительные обязанности.
They often sell goods or crops produced on a small scale either by them or by close relatives in the informal sector. Зачастую они продают товары или сельскохозяйственные культуры, которые производятся в небольших количествах либо их собственными силами, либо их близкими родственниками в неформальном секторе.
Another view was that the issue should be addressed in the context of future work on negotiability of rights in goods. Согласно другому мнению, этот вопрос следует рассмотреть в рамках будущей работы по вопросу об обращаемости прав на товары.
Therefore, the United Nations cannot be obtaining goods or services at competitive prices from them. Поэтому Организация Объединенных Наций не может закупать у них товары и услуги по конкурентоспособным ценам.
The customs officials' justification for this was that the goods were for the Army. В оправдание этого работники таможни сослались на то, что товары предназначались для армии.
The goods were loaded onto vehicles on the other side of the border. Товары были погружены на грузовики по другую сторону границы.
His goods were confiscated and, according to the police, he was arrested. Его товары были конфискованы, и, по словам полиции, он был арестован.
Local border officials increasingly deny passage to buses carrying commercial quantities of goods and regularly confiscate fuel and other commodities. Местные пограничники все чаще не пропускают автобусы, перевозящие товары коммерческими партиями, и регулярно конфискуют топливо и другие товары.
The prices of imported goods result from applied exchange rates. Цены на импортные товары рассчитаны по примененным обменным курсам.
Moreover, low-value, perishable goods, such as fruits and vegetables, cannot be exported, owing to the prohibitive air transport cost. А непомерно высокая стоимость воздушных перевозок не позволяет экспортировать недорогостоящие скоропортящиеся товары, такие, как фрукты и овощи.