| The secretariat informed the Working Group that it would strongly welcome further submissions from Member States in that regard. | Секретариат проинформировал Рабочую группу, что он будет всячески приветствовать представление новых материалов государствами-участниками. |
| Treatment with properly implemented DOTS has a success rate exceeding 95 per cent and prevents the emergence of further multi-drug-resistant strains of tuberculosis. | Лечение с правильным применением ДОТС имеет показатель успеха свыше 95 процентов и предотвращает появление новых штаммов туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью. |
| Investigations could lead to further seizures, once modi operandi are better understood. | Проведение расследований может способствовать обнаружению новых партий груза, по мере того как будут лучше изучены методы преступников. |
| The same applied to universities, until further notice. | То же самое было сделано в университетах до новых указаний. |
| We will play for a tie until further notice. | А пока, будем вести это дело максимально корректно до появления новых фактов. |
| But till further notice, all your operations are frozen. | Но до новых распоряжений, все твои операции заморожены. |
| Though the fighting had stopped, tensions remained high and the occurrence of further clashes could not be ruled out. | Хотя боевые действия прекратились, уровень напряженности остается высоким, и нельзя исключать возможности новых столкновений. |
| Continuation of these initiatives and identification of further modalities for the implementation of the communications strategy. | Продолжение реализации этих инициатив и поиск новых форм осуществления коммуникационной стратегии. |
| Countries will be invited to share their experiences and express their views on further needs in this area. | Странам будет предложено обменяться накопленным опытом и высказать мнения относительно новых потребностей в этой области. |
| The co-prosecutors have stated publicly that there will be no further cases. | Сообвинители публично заявили о том, что новых дел не будет. |
| Countries stressed the need to explore further innovative sources of financing for development to generate additional resources. | Страны подчеркнули необходимость изучения новых источников финансирования развития для получения дополнительных ресурсов. |
| The 2014 - 2017 SRF includes several new indicators, so further fluctuation in the reporting rate is to be expected. | МСР на 2014-2017 годы включает в себя несколько новых показателей, поэтому можно ожидать некоторых колебаний показателя представления отчетности. |
| Such a forum could support stocktaking of new cases, identifying best practices and further harmonization of accounting practices. | Упомянутый форум мог бы помочь в анализе новых практических вопросов, систематизации передового опыта и гармонизации практики бухгалтерского учета. |
| With regards to education, proposals include further investment in new school buildings and increasing efforts in combating school absenteeism. | В сфере образования предложения касаются дополнительных инвестиций в строительство новых школьных зданий и усиления борьбы с прогулами в школе. |
| 5.1 Develop further the operational aspects and scope of existing and new South-South cooperation frameworks in Latin America and the Caribbean. | 5.1 Продолжать развивать оперативные аспекты и расширять масштабы существующих и новых рамок сотрудничества Юг - Юг в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| Delegations indicated that law enforcement agencies required further capacity-building in order to perform such tasks and to detect and combat financial crimes committed using new technologies. | Делегации указали на то, что для выполнения таких задач и выявления финансовых преступлений, совершаемых с помощью новых технологий, и борьбы с ними правоохранительным органам необходимо наращивать свой потенциал. |
| The Committee further noted that the complexity of public policy problems was one of the features of new governance scenarios. | Комитет далее отметил, что одной из характерных черт новых видов управления является сложный характер проблем государственной политики. |
| It is further concerned about the potentially negative effect of the new collective agreements in the universities on women's career opportunities. | Он далее обеспокоен потенциально негативным воздействием новых коллективных соглашений в университетах на возможности женщин в плане их карьерного роста. |
| Okay, and speaking of new rules, without further "adieu"... | Так, что касается новых правил, без лишних слов... |
| There should be no new displacements of civilians, or further deterioration in relations between the Sudan and Chad. | Нельзя допустить появления новых перемещенных лиц или дальнейшего ухудшения отношений между Суданом и Чадом. |
| Acknowledging increased capability within the Provisional Institutions in the economic area, my Special Representative recently announced further transfers of economic competences. | Недавно мой Специальный представитель объявил о передаче временным институтам новых экономических функций, что свидетельствует об укреплении их потенциала в экономической сфере. |
| Any further developments will be reported orally to the Board. | О любых новых событиях Совету будет сообщено в устной форме. |
| At the same time, the Group urged the Secretariat to redouble its efforts to explore further channels for financing all service modules. | Одновременно Группа настоятельно призывает Секретариат удвоить усилия по изысканию новых каналов для финансирования всех модулей услуг. |
| Non-proliferation has been emphasized of late, with a view to extracting further commitments from non-nuclear-weapon States. | В последнее время особое внимание уделялось нераспространению, и при этом цель заключалась в том, чтобы добиться новых обязательств от государств, не обладающих ядерным оружием. |
| It therefore continued to seek further assurances from them. | Поэтому она добивается от них новых гарантий. |