The development of new partnerships and the scale-up of existing strategic partnerships and innovative resource mobilization models are further encouraged. |
Следует и далее поощрять налаживание новых и развитие и расширение существующих стратегических партнерских связей, а также использование инновационных моделей мобилизации ресурсов. |
(a) A further updated list of proposed new institutional arrangements; |
а) дальнейший обновленный список предлагаемых новых институциональных механизмов; |
The training programme was further developed in 2010 to take into account the new recruitment procedures incorporated in Inspira |
В 2010 году программа обучения была дополнительно доработана с учетом новых процедур найма, предусмотренных системой «Инспира» |
The Advisory Committee was further informed that the new minimum operating security standards requirements had rendered several provincial offices unsuitable for accommodation of international staff members, and a programme for retrofitting existing accommodations was under way. |
Консультативному комитету также сообщили, что введение новых минимальных оперативных стандартов безопасности сделало ряд провинциальных отделений непригодными для проживания международного персонала и что в данный момент осуществляется программа переоборудования имеющихся помещений. |
The Committee is further concerned that the State party is experiencing difficulties adopting new or amended legislation, including the draft Family Code. |
Кроме того, Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на трудности, которые испытывает государство-участник при принятии новых нормативных актов или внесении поправок в существующее законодательство, в том числе в проект Семейного кодекса. |
Humanitarian Foundation of Canada reiterates that the success of this achievement will depend upon the further collaboration of NGOs and civil society organizations with domestic governments to initiate and carry out new education projects. |
Гуманитарный фонд Канады вновь заявляет, что успех этой деятельности будет определяться дальнейшим сотрудничеством НПО и организаций гражданского общества с правительствами стран в целях инициирования и осуществления новых образовательных проектов. |
The second draft, incorporating those comments, will be circulated for further comment in March 2012 and subsequently discussed at an expert group meeting. |
Второй проект, учитывающий эти замечания, будет распространен для целей представления новых замечаний в марте 2012 года и затем рассмотрен на совещании группы экспертов. |
The Ministry of Justice has a long list of new draft legislation to be introduced to the newly established parliament that will further entrench human rights principles in domestic law. |
Министерство юстиции разработало обширный перечень новых законопроектов, направленных на дальнейшее укрепление правозащитных принципов во внутреннем законодательстве, который будет представлен новым членам парламента. |
Design the broad layout of new settlements in anticipation of further urban growth; |
Ь) разрабатывать общие проекты создания новых поселений с учетом перспективы дальнейшего роста городов; |
Social, environmental and economic considerations needed to be combined, but they were still far apart - if not getting further apart - in newly independent States. |
Соображения социального, экологического и экономического характера необходимо рассматривать сообща, однако в новых независимых государствах они все еще рассматриваются в отрыве друг от друга, и положение дел вовсе не меняется к лучшему. |
In 2007 calls for tenders were launched for further data acquisitions and information technology (IT) development. |
В 2007 году были объявлены конкурсы на разработку новых методов регистрации данных и информационной технологии (ИТ). |
Such watershed management projects are key to preventing further environmental degradation and humanitarian disasters, while at the same time helping to repair rundown irrigation systems. |
Такие проекты регулирования водосбора играют ключевую роль в предотвращении экологической деградации и новых гуманитарных катастроф и в то же время способствуют реконструкции изношенных ирригационных систем. |
Demands that the DPRK not conduct any further nuclear test or any launch using ballistic missile technology; |
требует, чтобы КНДР не производила никаких новых ядерных испытаний или пусков с использованием технологии баллистических ракет; |
With further scientific assessments expected to be launched in 2012, the Panel is strengthening its outreach to policymakers and advisers and its capacity-building activities. |
Учитывая, что в 2012 году ожидается представление новых научных оценок, Группа укрепляет свои связи с директивными органами и советниками, а также мероприятия по укреплению потенциала. |
(b) A shortlist of potential pilot projects to gain further knowledge in order to develop a scaled-up work programme and facilitate implementation at the national, regional and international levels. |
Ь) краткий перечень потенциальных экспериментальных проектов для получения новых знаний в целях разработки расширенной программы работы и содействия осуществлению на национальном, региональном и международном уровнях. |
The HLG-BAS vision of industrialisation takes this trend several steps further, however, in that it encourages the exploration of the mostly unknown and potentially very rich domains of private sector data sources. |
Концепция индустриализации ГВУ-БАС предусматривает ряд новых этапов развития этой тенденции, однако при этом она поощряет использование в значительной степени неизвестных и потенциально весьма богатых областей источников данных частного сектора. |
Any further change to the arms embargo should not be considered before a strong law and regulation framework is in place in Liberia. |
Не следует вносить никаких новых изменений в режим эмбарго на оружие до тех пор, пока в Либерии не будет создана прочная нормативно-правовая база. |
Documentation of the achievements and progress as measured by indicators, impact monitoring and review of implementation should be a prerequisite for identifying priorities for further activities and launching new programmes. |
Документация о достигнутых результатах, измеренных по некоторым показателям, мониторинг воздействия и обзор осуществления проектов должны стать предпосылками для определения приоритетов для дальнейшей деятельности и запуска новых программ. |
UNFPA is analysing these challenges to further develop strategies for resource mobilization that are better suited to the new aid environment. |
ЮНФПА производит анализ этих новых проблем, с тем чтобы разработать новые стратегии мобилизации ресурсов, которые бы лучше подходили к новым условиям оказания помощи. |
It further noted that the product standards for new wood-fired stoves and boilers applicable since 1 July 2008 have already given some positive results. |
Он отметил далее, что принятие стандартов на продукты для новых печей и котлоагрегатов, использующих топливную древесину, с 1 июля 2008 года уже дало определенные позитивные результаты. |
As a result, one presenter mentioned that developing countries needed to push IMF reform further, in order to make efficient use of the new funding available. |
Поэтому один из выступавших отметил, что развивающимся странам необходимо настоять на дальнейшем реформировании МВФ для обеспечения эффективного использования имеющихся новых финансовых ресурсов. |
Moreover, reducing transaction costs on remittances to LDCs and taxation on money exchanges could also be considered as further measures required to mobilize new resources for development in the least developed countries. |
Кроме того, сокращение трансакционных затрат, связанных с денежными переводами в НРС, и введение налога на валютные операции также могли бы быть рассмотрены среди возможных будущих мер, необходимых для мобилизации новых ресурсов в целях развития наименее развитых стран. |
The Committee further notes with concern that no measures have reportedly been taken to prohibit the reissuing of passports to persons freed after posting bail. |
Комитет также с беспокойством отмечает, что, как сообщается, не было принято никаких мер для запрещения выдачи новых паспортов лицам, освобожденным под залог. |
In addition, the Division enumerated nine areas where collaboration with the Cluster partners has already been further strengthened and new joint initiatives have been agreed upon. |
Кроме того, Отдел обозначил девять областей, характеризующихся дальнейшим укреплением сотрудничества с партерами по Блоку и согласованием новых совместных инициатив. |
Cooperation of this kind will be subject to further agreement between the Greenland and Danish authorities in connection with the takeover of the field. |
Сотрудничество такого рода будет оговорено в дополнительном соглашении, которое будет заключено между властями Гренландии и Дании в связи с выполнением этих новых функций. |