| Austria firmly supports nuclear-weapon-free zones, including the establishment of further zones. | Австрия решительно поддерживает зоны, свободные от ядерного оружия, в том числе создание новых таких зон. |
| There has been no further progress on this issue. | На данный момент никаких новых подвижек в этом вопросе достигнуто не было. |
| The Working Group would welcome updated information on any further investigations on these issues. | Рабочая группа была бы признательна за предоставление обновленной информации о любых новых событиях в связи с этим вопросом. |
| Everybody goes to work and school until further notice. | Все продолжают ходить в школу и на работу до новых указаний. |
| I'm bailing you pending further inquiries. | Я освобождаю вас под залог до появления новых вопросов. |
| His delegation would nevertheless approach the further consultations in a constructive manner. | Между тем южноафриканская делегация будет в конструктивном духе участвовать в новых консультациях по этому предмету. |
| The Council adjourned after this open debate without taking any further action. | Совет завершил свое заседание после этих открытых прений, не приняв никаких новых решений. |
| Several Governments have issued and/or reaffirmed warnings concerning possible further al-Qa'idah attacks. | Правительства некоторых стран объявили и/или подтвердили предупреждения, касающиеся возможных новых нападений со стороны «Аль-Каиды». |
| That assistance will continue as further human rights staff are deployed. | Эта помощь будет предоставляться и далее по мере прибытия новых сотрудников по вопросам прав человека. |
| Repeated attempts to unblock the process through further negotiations and compromises were rejected. | Неоднократные попытки разблокировать этот процесс путем проведения новых переговоров и достижения компромисса ни к чему не привели. |
| We are already negotiating further agreements with other international coalition partners. | Мы уже ведем переговоры о заключении новых соглашений с другими партнерами - членами международной коалиции. |
| One method would be through further assessment missions and level 1 surveys. | Одним из способов ее решения может быть проведение новых миссий по оценке положения и разведке минных полей степени 1. |
| We look forward to further initiatives to bring the process forward. | Мы возлагаем надежды на выдвижение новых инициатив, способных сделать возможным продвижение вперед в этом процессе. |
| The decree prompted further developments concerning the integration of Congolese armed groups into FARDC. | С принятием этого указа произошел ряд новых событий, связанных с процессом интеграции членов конголезских вооруженных групп в состав ВСДРК. |
| The United Kingdom also participated in further discussions hosted by ICRC concentrating on future challenges to the Geneva Conventions. | Соединенное Королевство также участвовало в новых дискуссиях, организованных МККК и посвященных вопросу о будущих проблемах в связи с Женевскими конвенциями. |
| In 2012, no further violations were recorded by any party in those country situations. | В 2012 году в этих странах не было зарегистрировано новых нарушений. |
| EULEX called for a focus on the implementation of the current legislation rather than introducing further changes. | ЕВЛЕКС рекомендовала сделать упор на обеспечение соблюдения действующего законодательства, а не на внесение новых изменений. |
| There were no further developments regarding investigations into forceful obstruction of UNIFIL activities. | Не произошло новых изменений и в ходе расследования случаев воспрепятствования деятельности ВСООНЛ с применением силы. |
| LRA activity commonly keeps thousands of school-aged children from attending school owing to parental fear of further LRA attacks. | Из-за действий ЛРА, как правило, тысячи детей школьного возраста не посещают школы, поскольку родители опасаются новых нападений ЛРА. |
| Should the conflict in South Sudan spread to Abyei, this might lead to an incursion of further armed groups. | Если конфликт в Южном Судане перекинется на Абьей, это может привести к вторжению новых вооруженных групп. |
| Forty judgements remained outstanding, and a small number of further applications may be made. | Сорок решений по-прежнему находились на стадии рассмотрения, и, видимо, будет подано небольшое число новых заявлений. |
| They have got a sense of impunity for their acts, which apparently leads them to commit further crimes. | У них появилось чувство безнаказанности за их деяния, и это, видимо, толкает их на совершение новых преступлений. |
| The report is intended to support the generation of further child rights policies and improved implementation of existing guidelines. | Доклад должен содействовать разработке новых стратегий по защите прав детей и повышению эффективности осуществления имеющихся руководящих принципов. |
| He underscored his commitment to preventing further atrocities and to presenting the Council with recommendations for ending the crisis. | Он подчеркнул свою приверженность недопущению новых зверств и представлению Совету рекомендаций, призванных способствовать окончанию кризиса. |
| Plans for the establishment of further committees, notably for the control of arms and ammunition are encouraging. | Обнадеживающим моментом является наличие планов по созданию новых комитетов, в частности по вопросам контроля за оружием и боеприпасами. |