Примеры в контексте "Further - Новых"

Примеры: Further - Новых
He underlined that the compilation of a consolidated draft text in Buenos Aires should not be perceived as an impediment to submitting further proposals during the negotiations. Он отметил, что подготовка проекта сводного текста в Буэнос-Айресе не должна восприниматься как препятствие представлению новых предложений в ходе переговоров.
Delegations recognized that the challenges of protecting displaced populations and preventing further displacement included income-generation activities and required United Nations coordination, international cooperation, donor community solidarity and NGO involvement. Делегации признали, что задачи защиты перемещенных лиц и недопущения новых перемещений населения включают организацию деятельности, приносящей доход, и требуют координации в рамках системы Организации Объединенных Наций, международного сотрудничества, солидарности сообщества доноров и участия НПО.
The momentum gathered over the past year must be translated into further, bold measures and trigger a process that is not reversible. Созданный в прошлом году импульс должен содействовать принятию новых и смелых мер и положить начало необратимому по своему характеру процессу.
This kind of regular departure from the foundations of resolution 1244 has given rise to a careful analysis of the accelerated process of transferring further responsibilities to the Provisional Institutions of Self-Government. В свете таких постоянных отступлений от основ, заложенных в резолюции 1244, появилась необходимость в проведении тщательного анализа ускоренного процесса передачи новых полномочий временным институтам самоуправления.
Appreciating his useful efforts during the past two and a half years, we wish Mr. Petritsch every success in his further endeavours. Высоко оценивая его важные усилия за последние два с половиной года, мы хотели бы пожелать гну Петричу всяческих успехов в его новых начинаниях.
In the uncertain and unstable period that characterizes most post-conflict situations, international efforts can tip the scale and effective post-conflict recovery can go a long way towards preventing further conflicts from erupting. В условиях неопределенности и нестабильности, характерных для большинства постконфликтных ситуаций, международные усилия могут оказаться решающим фактором, и эффективное постконфликтное восстановление может внести существенный вклад в предотвращение новых конфликтов.
We need to continue to monitor the implementation of the resolution with a view to identifying further improvements in the working methods of the Assembly. Мы должны продолжать наблюдать за выполнением этой резолюции в целях нахождения новых путей для совершенствования методов работы Ассамблеи.
That failure can only encourage such people to commit further atrocities, believing that they will never be held responsible for their actions. И этот пример может только подтолкнуть таких людей к совершению новых жестоких преступлений, поскольку они уверенны в том, что им никогда не придется отвечать за свои действия.
Evaluation and monitoring of Development Account projects with strong focus on lessons learned, results and accomplishments should be further improved. Уроки, извлеченные из прошлого опыта, должны реально учитываться при разработке и осуществлении новых проектов.
The United Nations Office on Drugs and Crime is planning further activities in Albania and Lebanon and for countries of the Southern African Development Community. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности планирует осуществление новых мероприятий в Албании и Ливане, а также в государствах - членах Сообщества по вопросам развития стран юга Африки.
It is my sincere hope that more of these high-level dialogues on key policies and institutions will be further promoted. Я искренне надеюсь на то, что в дальнейшем будет стимулироваться проведение все новых диалогов на высоком уровне по ключевым вопросам политики и деятельности учреждений.
Economics, media and information networks and vulnerability featured among the new disaster reduction issues to be further explored in the second half of the decade. На протяжении второй половины Десятилетия предполагается дополнительно рассмотреть вопросы экономики, средств массовой информации и информационных сетей и уязвимости среди новых аспектов деятельности по сокращению опасности стихийных бедствий.
Indeed, it is indisputable that the global targets we have set require further financial assistance and fresh, new approaches. По сути, бесспорным является тот факт, что глобальные цели, которые мы поставили перед собой, требуют увеличения объема финансовой помощи и новых свежих подходов.
Consistent with that trend, we have also noted the formulation of new doctrines and principles such as preventive diplomacy and humanitarian intervention, which further build on collective international action. В соответствии с этой тенденцией мы также отмечаем разработку новых доктрин и принципов, таких, как превентивная дипломатия и гуманитарное вмешательство, которые еще больше укрепляют коллективные международные действия.
Moreover, this positive trend may be further stimulated by the expansion of existing preferential market access schemes for least developed countries or the introduction of new ones. Кроме того, укреплению этой позитивной тенденции могло бы также способствовать расширение существующих или создание новых режимов предоставления наименее развитым странам преференциального доступа на рынки.
REC reported on the need for further trainings based on the findings of the project funded by the Netherlands (see para. 13). ЗЗ. РЭЦ сообщил о необходимости новых учебных курсов, основанных на выводах проекта, финансируемого Нидерландами (см. пункт 13).
As concerns the possibility of meeting other people, this option is restricted purposefully to ensure security, to prevent the planning of any further criminal offences. Что касается возможности встречаться с другими лицами, то она ограничивается целенаправленно - для обеспечения безопасности и для предотвращения подготовки каких-либо новых уголовных преступлений.
This also demonstrates the lack of interest in the resumption of the working dialogue on the local level aimed at the prevention of the further occurrence of incidents. Это также свидетельствует об отсутствии заинтересованности в возобновлении на местном уровне рабочего диалога, призванного предотвращать возникновение новых инцидентов.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Court had not received positive reactions from Member States regarding the possibility of further contributions. В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Суд не получил позитивных ответов от государств-членов относительно возможных новых взносов.
Stimulate the use of new electronic learning tools to further develop services by and for all New Brunswick communities; стимулирование применения новых электронных средств обучения с целью дальнейшего развития услуг всеми общинами Нью-Брансуика и в интересах самих общин;
However, strict curtailment and monitoring of expenditures, combined with further business acquisition generating additional income in 2004, are expected to reduce such a deficit. Тем не менее ожидается, что этот дефицит удастся сократить за счет резкого сокращения расходов и установления за ними жесткого контроля, а также за счет получения новых заказов, которые обеспечат дополнительные поступления в 2004 году.
However, the road to sustainable coal consumption involves going further and achieving major reductions through the development and application of zero emissions technology. Вместе с тем цель обеспечения устойчивого потребления угля требует новых усилий и еще более значительных сокращений выбросов за счет разработки и применения технологий с "нулевыми" выбросами.
We reiterate our interest in further pursuing the proposals for new issuances of Special Drawing Rights (SDRs), as a mechanism for financing development. Мы вновь заявляем о нашей заинтересованности в реализации предложений в отношении новых эмиссий Специальных прав заимствования (СПЗ) в целях финансирования развития.
The further development of new initiatives should draw on the lessons learned from the current effort to implement improvements to the national competitive recruitment examination for 2010. Дальнейшая разработка новых инициатив должна основываться на учете уроков, извлеченных из нынешней деятельности по внесению усовершенствований в процесс проведения национальных конкурсных экзаменов в 2010 году.
Other Member States stressed that the new conditionality frameworks of the Bretton Woods institutions should be properly assessed before any further steps were considered. Другие государства-члены подчеркнули, что до рассмотрения вопроса о принятии любых дополнительных мер следует произвести надлежащую оценку новых условий кредитования бреттон-вудских учреждений.