An additional 14 projects were selected for approval pending further contributions to the Trust Fund. |
Были отобраны еще 14 проектов для утверждения при условии поступления новых взносов в Целевой фонд. |
Croatia also supports the strengthening of international cooperation in order to bring those responsible to justice and prevent further abhorrent acts of violence. |
Хорватия также выступает за укрепление международного сотрудничества в деле привлечения к суду лиц, совершающих акты терроризма, и в предотвращении новых гнусных актов насилия. |
We look forward to further opportunities for dialogue that may be offered by such a forum. |
Мы с нетерпением ожидаем новых возможностей для диалога, который может быть проведен в таком форуме. |
The Council will review the matter should further violations occur. |
Совет вернется к рассмотрению этого вопроса в случае совершения новых нарушений. |
That generous offer has given the Organization a real boost and could be a catalyst for leveraging further private-sector funds for development. |
Этот щедрый дар придал Организации подлинное ускорение и может стать катализатором в деле выделения частным сектором новых средств для развития. |
For 2000, Financial Services envisages further support and training to be provided in connection with the implementation of the new systems. |
Финансовые службы предполагают продолжить в 2000 году оказание поддержки и обеспечение профессиональной подготовки в связи с внедрением новых систем. |
Perhaps that might be seen as a deliberate intention not to go further and to oppose the development and codification of new standards. |
Возможно, в этом следует усматривать умышленное намерение не идти дальше и оказывать противодействие разработке и кодификации новых форм. |
There was the further complication that a few nationals of the new States had maintained French nationality as well. |
Ситуация осложняется еще и тем, что некоторые граждане новых государств сохранили и французское гражданство. |
It further agreed to encourage its members to examine the specific outcomes of the special session and the proposed new strategies for implementation. |
Форум призвал своих членов проанализировать конкретные решения специальной сессии и изучить возможности осуществления предлагаемых новых стратегий. |
The cost of the retroactive implementation of the new procedures is an additional subject that needs further review and study. |
Расходы, связанные с ретроактивным введением новых процедур, являются еще одним вопросом, требующим дальнейшего рассмотрения и изучения. |
These reports will be analyzed at the next meeting in preparation for further detailed studies. |
Эти доклады будут проанализированы на следующем совещании в рамках подготовки новых более подробных исследований. |
As to maiming injury, Grenada urges that all anti-personnel landmines now in existence be destroyed, and further production banned forthwith. |
Что касается нанесения увечий, то Гренада настоятельно призывает к уничтожению всех ныне существующих противопехотных наземных мин и к немедленному запрещению производства новых. |
Rather than creating new mechanisms which might cause further compartmentalization in funding approaches, the CAP should be expanded to cover rehabilitation and recovery requirements. |
Вместо создания новых механизмов, которые могут привести к еще большему дроблению системы финансирования, следует расширить ПСП за счет охвата потребностей в области реабилитации и восстановления. |
To implement its goals, WTCA is dedicated to further strengthening its existing programmes, while working to develop new services. |
Для реализации своих целей АЦМТ стремится укрепить существующие программы наряду с внедрением новых услуг. |
It is not necessary to have new permanent members to further enshrine discrimination among United Nations membership. |
Нет необходимости выбирать новых постоянных членов и тем самым лишь усугублять дискриминацию среди государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Rather than make further deep reductions, some are solidifying their stockpiles and consolidating their weapons infrastructure. |
Вместо того чтобы добиваться новых значительных сокращений, некоторые страны наращивают свои арсеналы и укрепляют свою инфраструктуру в области вооружений. |
A movement led by scholars had further success with the establishment, beginning in 1873, of special schools for girls. |
Начиная с 1873 года движение под руководством ученых достигло новых успехов, позволивших создать специальные школы для девочек. |
The objective of each was to devise integrated regional strategies to address existing problems of displacement and to prevent further population movements. |
В каждом из этих случаев цель заключалась в выработке комплексных региональных стратегий для решения существующих проблем перемещения населения и предотвращения новых потоков беженцев и перемещенных лиц. |
The two further Indian tests carried out on 13 May merely confirm how well-founded our concerns are. |
Г-н Председатель, два новых индийских испытания 13 мая лишь подтверждают обоснованность наших озабоченностей. |
I am shocked to hear that India has conducted two further nuclear-weapon test explosions. |
Я была потрясена известием о том, что Индия провела два новых испытательных взрыва ядерного оружия. |
Thus, no further open-ended exceptions are necessary here. |
Таким образом, никаких новых неограниченных исключений не нужно. |
At UNCTAD XI, an assessment would be made to see if there could be further improvements. |
На ЮНКТАД XI будет проведена оценка, которая определит возможность новых улучшений. |
We warn that further plots to advance such schemes should be impending. |
Мы предупреждаем, что следует ожидать новых инсценировок, предназначенных для поддержки этих замыслов. |
In a broader international context, such a task requires further steps to strengthen regional stability. |
В более широком международном контексте такая задача требует новых шагов по укреплению региональной стабильности. |
No further developments have taken place in this area since Iceland's initial report was submitted. |
Со времени представления первоначального доклада Исландии в этой области не произошло никаких новых изменений. |