Примеры в контексте "Further - Новых"

Примеры: Further - Новых
By 2010 the supporting programme had been further expanded in several directions: directors of museums and institutions were invited to take part in discussions with artists like Pawel Althamer, Julien Bismuth, and Shirin Neshat. К 2010 году сопутствующая программа была расширена в нескольких новых направлениях: директоров музеев и прочих организаций пригласили участвововать в беседах с художниками, в числе которых были Павел Альтхамер (Pawel Althamer), Джулиен Бисмут (Julien Bismuth) и Ширин Нешат (Shirin Neshat).
Encourages the Global Environment Facility to finalize the accreditation of new project agencies and assess the possibilities for further expanding the direct access modality; призывает Глобальный экологический фонд завершить аккредитацию новых учреждений-исполнителей проектов и оценить возможности дальнейшего расширения механизма прямого доступа;
Should it continue without new institutional regulations that mutualize its role within the eurozone, 2013 will be a year of further disintegration. Если оно продолжится без новых институциональных норм и предписаний, оторые объединят ее роль по всей еврозоне, 2013 год станет годом дальнейшего распада.
These difficulties were further aggravated by the fact that 50,000 new pupils entered the school system every year, overburdening the already overcrowded classrooms and facilities. Эти трудности еще больше усугублялись тем фактом, что каждый год в школьную систему вливались 50000 новых учеников, создавая дополнительную нагрузку для уже переполненных школьных классов и помещений.
The etch installer introduces some exciting new features that allow further and easier automation of installs. В программу установки etch добавлено несколько новых потрясающих возможностей, которые позволяют легко автоматизировать установки до мелочей.
A task force has been convened in New York by the Office of Central Support Services to consider further common service arrangements. Управлением централизованного вспомогательного обслуживания в Нью - Йорке была созвана целевая группа для рассмотрения новых догово-ренностей относительно общих служб.
As for paragraph 37, he agreed with Mr. Amor that it was important to evoke the need to protect vulnerable witnesses from both further distress and intimidation. Что же касается пункта 37, то он, как и г-н Амор, полагает, что следует указать на необходимость защиты уязвимых свидетелей одновременно против новых беспокойств и новых запугиваний.
In paragraph 7 of the resolution, it welcomed the Committee's agreement to consider another element of the methodology and looked forward to further reports. В пункте 7 этой резолюции она приветствовала согласие Комитета рассмотреть еще один элемент методологии и отметила, что она с интересом ожидает новых докладов.
The police has been examining the site for further evidence. Полиция обследует место происшествие в поисках новых улик
The Committee of Actuaries had therefore indicated its intention to review the assumptions in 1993, in the light of analysis of further experience data. Поэтому Комитет актуариев заявил о своем намерении пересмотреть предположения в 1993 году в свете анализа новых фактических данных.
This should lead to the General Assembly's adoption of further recommendations for practical steps aimed at assisting third countries in alleviating their special economic problems. Это должно привести к принятию Генеральной Ассамблеей новых рекомендаций в отношении практических шагов, направленных на оказание помощи третьим странам в целях смягчения их особых экономических проблем.
The fighting has caused further loss of life and damage to basic infrastructures and has hindered the delivery of humanitarian aid to many parts of the country. Боевые действия стали причиной новых жертв и причинили ущерб основным объектам инфраструктуры и затруднили доставку гуманитарной помощи во многие районы страны.
My Ministry is informed of the date, and it would be difficult to inform my authorities today of any further change of date. Мое министерство было поставлено в известность об этой дате, и мне будет сложно уведомить мое руководство о каких-либо новых изменениях в сроках принятия решения.
Such follow-up is essential in order to prevent continuing abuses or further breaches of obligations to protect and promote the human rights of women. Такие последующие меры имеют крайне важное значение для цели пресечения продолжающихся злоупотреблений или новых нарушений обязательств по защите и поощрению прав человека женщин.
Fear of further attacks has forced the Hutus to flee the capital, such that Bujumbura may now be referred to as being quasi mono-ethnic. Боязнь новых нападений заставляет хуту покидать столицу, так что теперь Бужумбуру можно считать отчасти моноэтническим городом.
A strong UNPROFOR presence was urged to reduce the risks of further attacks and to monitor closely the treatment of the local Serb population. Было указано на настоятельную необходимость сильного присутствия СООНО с целью уменьшить риск новых нападений и пристально следить за обращением, которому подвергается местное сербское население.
As further reports are received by the investigative teams, they are duly forwarded to the Special Rapporteur and to the International Tribunal. По мере получения группами по проведению расследований новых сообщений они должным образом препровождаются Специальному докладчику по Руанде и Международному трибуналу по Руанде.
Improvement of these databases is a continuous process, as suggestions by users are received and new technologies make further advances possible. Эти базы данных совершенствуются постоянно - по мере поступления предложений от пользователей и появления новых технологий, которые позволяют внедрять дальнейшие новшества.
This will be done through United Nations bookstores and other contracted vendors worldwide, as well as through the establishment of new publishing partnerships to further expand outreach and sales. Это будет осуществляться через книжные магазины Организации Объединенных Наций и другие торговые заведения во всем мире, а также путем налаживания новых партнерских издательских связей в целях расширения сферы охвата и увеличения объема продажи.
Development of new databases to meet the growing need for multisectoral and integrated statistics and indicators in individual fields of statistics and on related work in other international organizations will receive further attention. По-прежнему будет уделяться внимание разработке новых баз данных для удовлетворения растущей потребности в многосекторальной и комплексной статистической информации и показателях по отдельным областям статистики и соответствующей работе в других международных организациях.
His delegation further believed that the strengthening of cooperation between the United Nations and regional organizations did not necessarily imply the creation of new bodies. Его делегация также считает, что укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями не всегда означает создание новых органов.
He stated further that work on new methodologies should be undertaken as the need for them arises or when advances in knowledge come about. Он заявил далее, что работа над новыми методологиями должна проводиться по мере возникновения в них потребности или появления новых научных данных.
A new form of support is that given for the preparation of further democratization, training and education for elections, for example. Одна из новых форм поддержки заключается, например, в оказании помощи процессу демократизации, в содействии профессиональной подготовке и проведении информационной работы по организации выборов.
New and better technologies and deeper scientific knowledge along with development of the related institutional and human capacities are nevertheless essential ingredients that must receive further national and international support and encouragement. Тем не менее крайне важными направлениями деятельности, которые должны и впредь получать поддержку и поощряться на национальном и международном уровне, являются разработка новых и более совершенных технологий и углубление научных знаний, а также развитие соответствующего организационного и человеческого потенциалов.
These task forces could further investigate the possibilities for streamlining existing networks and avoiding the creation of new networks whenever feasible and desirable. Эти целевые группы могли бы глубже изучить возможности упорядочения существующих сетей и избежания создания новых сетей, когда это представляется целесообразным и желательным.