Примеры в контексте "Further - Новых"

Примеры: Further - Новых
Further regional integration will provide a safety net for all of us against further possible waves of the crisis. Именно развитие региональной интеграции может обеспечить всем нам страховочную сетку» на случай новых «волн» кризиса.
Further, the definitions of some new terms proposed in the Austrian document require further clarification. А некоторые из определений новых терминов, предлагаемых в австрийском документе, требуют дополнительных пояснений.
Third, they further fragment the aid architecture by adding new players and mechanisms. В-третьих, они лишь усиливают раздробленность системы внешней помощи, добавляя в нее новых участников и новые механизмы.
The urgent priority now is to restore order on the ground, avoid further loss of life and property, pre-empt further human rights abuses and allow safe delivery of humanitarian assistance. Сейчас наша приоритетная, важнейшая задача - восстановить стабильность в стране, не допустить новых жертв, уничтожения собственности, покончить с нарушениями прав человека и обеспечить безопасную доставку гуманитарной помощи.
It should take advantage of new environmentally friendly technologies and sustainable development practices as it strives to alleviate poverty and further reduce inequality. Ему следует использовать преимущества новых экологически безопасных технологий и практики устойчивого развития в процессе сокращения масштабов бедности и неравенства.
Several topics have been suggested for further policy briefs. Было предложено несколько тем для подготовки новых концептуальных записок.
If the railway considers that those instructions cannot be followed, it must request further instructions from the consignor. Если по усмотрению железной дороги эти указания не могут быть выполнены, то железная дорога должна затребовать от отправителя новых указаний.
Additional budget has also been allocated for further investment in about 800 hospitals at district and provincial levels. Были также выделены дополнительные бюджетные средства для новых инвестиций в строительство 800 больниц на районном и провинциальном уровнях.
The review highlighted the need to improve comparability of time use surveys across countries and the usefulness of developing further practical guidelines for their implementation. В ходе обзора подчеркивалась необходимость повышения сопоставимости обследований бюджетов времени между странами и полезность разработки новых практических руководящих принципов их проведения.
It will be for consideration, as the topic proceeds, whether further terms need to be defined. По мере разработки темы возникнет вопрос о необходимости в новых терминах.
I am encouraged by the continued progress in visibly marking the Blue Line, which contributes to preventing further inadvertent ground violations. Я с удовлетворением отмечаю, что визуальная маркировка «голубой линии» продолжается, что способствует предотвращению новых непреднамеренных нарушений этой линии на земле.
No further reports of fighting were reported in the area. Никаких новых сообщений о военных действиях в этом районе не поступало.
At this stage, however, the legislator does not plan to adopt further temporary special measures concerning electoral lists. Вместе с тем на данном этапе законодательная власть не планирует применения новых специальных мер временного характера в отношении списков кандидатов на выборах.
Although it was stated that the investigation had been completed, the Panel has received no further response from the Government. Хотя было объявлено о завершении расследования, Группа пока не получила от правительства каких-либо новых сведений в ответ на свой запрос.
The Panel subsequently wrote several letters to the Niger to gather further information but no response has been provided to date. Впоследствии Группа направила несколько писем властям Нигера в целях получения новых данных, однако до сих пор никакого ответа на поступало.
Information gathered should be regularly shared with a view to improving and inspiring further programming. Полученную информацию необходимо на регулярной основе распространять с целью совершенствования имеющихся программ и разработки новых.
The normative framework in this area has been further strengthened by two new resolutions adopted by the Council in 2013. Нормативная база в этой области была дополнительно укреплена благодаря принятию в 2013 году двух новых резолюций Совета.
In 2012, UNITAR further enhanced its practices related to managing for results, with a new monitoring and evaluation policy framework. В 2012 году ЮНИТАР добился дальнейшего улучшения своей практики, связанной с контролем результатов, с помощью новых политических рамок контроля и оценки.
They further stated that the work programme of the Conference should not be overburdened by including more items on an already heavy agenda. Они также указали, что программу работы Конференции не следует перегружать за счет включения новых пунктов в и без того уже насыщенную повестку дня.
Also, a number of new initiatives had been undertaken to further support and enhance international cooperation in asset recovery. Кроме того, был предпринят ряд новых инициатив в целях дальнейшей поддержки и укрепления международного сотрудничества в области возвращения активов.
As had been the case with the other sections, delegations had acknowledged that further refinements and suggestions could be made. Как и в отношении других разделов, делегации отметили необходимость дальнейшей доработки текста и внесения новых предложений.
The growing concentration of displaced people in urban areas raises new gender-specific challenges that require further analysis and specific responses. Рост концентрации перемещенных лиц в городских районах приводит к возникновению новых гендерных проблем, которые нуждаются в дальнейшем анализе и принятии конкретных мер реагирования.
There was no need to resort to a country-specific resolution or to impose a further financial burden by creating new mandates in Myanmar. Нет никакой необходимости в том, чтобы прибегать к принятию посвященной отдельной стране резолюции или создавать дополнительные финансовые трудности путем утверждения новых мандатов в отношении Мьянмы.
I encourage the parties to continue efforts to achieve further progress with regard to future possible crossings. Я также призываю стороны продолжать добиваться дальнейшего прогресса в решении вопроса о строительстве новых контрольно-пропускных пунктов.
Other impacts include bringing new perspectives, evidence and solutions to challenges and identifying new areas where further research is required. К числу других результатов относятся появление нового взгляда на проблемы и использование в этой связи новых данных и решений, а также выявление новых областей, в которых необходимо провести дополнительные исследования.