Implementation of agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development |
содействие расширению использования новых и возобновляемых источников энергии, включая осуществление Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы |
You're going to land now and await further demands. |
Приземляйтесь и ждите новых требований. |
Further improvements may be required in order to keep UNCTAD up to date from the point of view of the new topics emerging in the trade and development arenas and efficient from the point of view of the impact of its work on development. |
Воз-можно, потребуется дальнейшее улучшение, с тем чтобы ЮНКТАД поспевала за появлением новых вопросов в области торговли и развития и оставалась эффективной с точки зрения отдачи от ее работы для процесса развития. |
Further proposals had arisen from the work of the Assessment Panels: on the production of CFCs for metered-dose inhalers; on halons needed for critical uses; on new ozone-depleting substances and their ozone-depleting potentials; on essential useessential-use exemptions; and on process agents. |
Кроме того, по итогам работы групп по оценке был сформулирован ряд предложений, касающихся производства ХФУ для использования в дозированных ингаляторах; галонов, необходимых для важнейших видов применения; новых озоноразрушающих веществ и их озоноразрушающей способности; исключений в отношении основных видов применения; и технологических агентов. |
Further targets for promotion should include the application of new wall materials and thermal insulation as well as high-quality, environment-friendly and efficient sound-insulation, waterproofing and sealing materials; and the proportion of high-performance concrete applications should be increased and the lifespan of buildings extended. |
Перспективным направлением должно стать применение новых материалов и теплоизоляции для стен, а также высококачественных, экологически чистых и эффективных звуко- и водоизоляционных материалов и герметиков; должно быть расширено применение высокопрочных бетонов и продлен срок службы зданий. |
Further recognition to be given to the added value achieved in combining traditional and scientific knowledge in order to effectively address local needs and guide the participatory development of novel, appropriate strategies and technologies in combating desertification. |
с) необходимо признание дополнительного эффекта, достигаемого за счет соединения традиционных и научных знаний, благодаря которому повышается эффективность удовлетворения потребностей на местном уровне и руководства процессом разработки новых соответствующих требованиям стратегий и технологий борьбы с опустыниванием на основе принципа участия. |
There have been no further decodings. |
Новых расшифровок не было. |