| A comprehensive performance review would provide a basis for further strategies and actions. | Комплексный обзор достигнутых результатов послужил бы основой для новых стратегий и мер. |
| So to prevent further disorder the Government had simply requested Daw Aung San Suu Kyi not to leave her compound for the time being. | Поэтому для предупреждения новых беспорядков правительство просто попросило До Аунг Сан Су Чжи пока не покидать свою резиденцию . |
| If we add new permanent members, the asymmetry that affects the legal equality of States will only further increase. | Если мы добавим новых постоянных членов, та асимметрия, которая затрагивает правовое равноправие государств, лишь еще более возрастет. |
| The results of that work encouraged further advances and implementation of the new technical cooperation programmes. | Результаты этой работы вдохновляют на новые успехи и на осуществление новых программ техниче-ского сотрудничества. |
| It gained further momentum with new technologies that lowered costs of transportation and communications. | Этот процесс получил новый импульс в связи с внедрением новых технологий, которые привели к снижению расходов на транспорт и связь. |
| Among new actions taken to address the problem was the establishment of an expert committee to develop recommendations on further legislation, measures and strategies. | Одной из новых мер, принятых в целях преодоления этой проблемы, является создание комитета экспертов для разработки рекомендации относительно дополнительного законодательства, практических мер и стратегий. |
| Discussions are taking place to further tighten these limits and also to introduce efficiency targets for new plants. | Ведутся дискуссии по ужесточению этих лимитов, а также по вопросу введения новых целевых показателей эффективности для новых установок. |
| Zimbabwe hoped to see further similar workshops organized with the greater involvement of private sector enterprises. | Зимбабве надеется на проведение новых аналогичных прак-тикумов, которые будут организованы при более активном участии предприятий частного сектора. |
| He hoped that Member States would participate actively in the further development and full elaboration of the proposed new integrated products. | Он надеется, что государства-участники примут активное участие в дальнейшей разработке и всесторонней реализации предлагаемых новых комплексных продуктов. |
| During 1998, the subregional approach was expanded and further operationalized with the launching of new projects in various sectors. | В течение 1998 года с началом осуществления новых проектов в различных секторах был расширен и далее функционализирован субрегиональный подход. |
| New initiatives for cooperative implementation of environment and development objectives under mutually beneficial incentive structures should be further explored. | Следует продолжать рассмотрение новых инициатив, направленных на совместное достижение целей в области охраны окружающей среды и развития в рамках взаимовыгодных структур стимулирования. |
| Tunisia's commitment to constantly promoting human rights is further reflected by the adoption of new legislative and administrative measures. | Кроме того, приверженность Туниса неизменному поощрению прав человека выразилась в принятии новых мер законодательного и административного характера. |
| One reason is simply that further development of new nuclear weapons systems seems to have ceased. | Одна из причин заключается просто в том, что дальнейшая разработка новых систем ядерного оружия, похоже, прекратилась. |
| A further question is whether advances in information technology which are dramatically stimulating trade in services can provide export opportunities for developing countries. | Еще один вопрос заключается в том, может ли прогресс информационной технологии, служащий мощным стимулом для торговли услугами, способствовать появлению у развивающихся стран новых экспортных возможностей. |
| As a result, the further request for additional posts in 1999 has been postponed. | Поэтому просьба о добавлении в 1999 году новых штатных единиц отложена. |
| Advances in the developing countries will make possible further progress in developed countries. | А успешное продвижение вперед развивающихся стран позволит развитым странам добиться новых достижений. |
| In such cases, demands for restitution would not be realistic and might give rise to further conflicts. | В подобных случаях абсолютно нереально требовать возвращения имущества, поскольку это может привести к возникновению новых конфликтных ситуаций. |
| As a first step the secretariat will stop the creation of any further posts under projects. | В качестве первого шага секретариат прекратит создание любых новых постов по проектам. |
| Presidents Tudjman and Izetbegovic decided to invite the people of Mostar to refrain from further conflict. | Президент Туджман и Председатель Президиума Изетбегович решили призвать жителей Мостара проявлять сдержанность и не допускать новых инцидентов. |
| During the period covered by this report the Mission did not receive any further complaints regarding political rights. | В течение охватываемого настоящим докладом периода новых заявлений, затрагивающих политические права, в Миссию не поступало. |
| However, UNHCR reiterated its reservations that further substantial improvement is possible using traditional methods. | УВКБ вновь отметило, однако, что оно не уверено в возможности новых достижений, если будет продолжать применять традиционные методы работы. |
| This move is of course envisaged in the context of further political agreements between the State, RPCR and FLNKS. | Эта инициатива может рассматриваться, безусловно, лишь в перспективе новых политических соглашений между государством, ОКСР и НСФОК. |
| The population of the site fled to nearby camps in fear of further attacks. | Население этого района бежало в близлежащие лагеря, опасаясь новых нападений. |
| Legislation on the matter has been described in previous reports and no further Acts have been published. | Действующие в этой сфере правовые нормы уже перечислялись в предыдущих докладах, и никаких новых законов с тех пор не публиковалось. |
| We will review the position to establish what further improvements can be made. | Положение в этой области будет дополнительно рассмотрено в целях определения новых мер для улучшения ситуации. |