| Those crude and totally unfounded allegations are mere pretexts for further attacks by the Sudan against Chad. | Эти грубые и совершенно необоснованные обвинения - лишь предлог для новых агрессивных действий Судана в отношении Чада. |
| It is imposed in order to right a wrong, as well as to reclaim the offender and prevent the commission of further offences. | Наказание применяется в целях восстановления социальной справедливости, а также исправления осужденного и предупреждения совершения новых преступлений. |
| There are also regional mechanisms in place and further mechanisms currently being processed and implemented. | Существуют также различные региональные механизмы; кроме того, в настоящее время идет процесс разработки и внедрения новых усовершенствованных структур. |
| It encouraged the country to consider further visits and to issue a standing invitation to the United Nations special procedures. | Они предложили этой стране рассмотреть возможность новых поездок и предоставить постоянное приглашение Специальным процедурам Организации Объединенных Наций. |
| The Government has recently implemented alternatives to custodial measures and further measures are being pursued. | В последнее время правительство практикует альтернативные тюремному заключению меры наказания и ведет поиск их новых вариантов. |
| New Zealand's and Tokelau's leaders had agreed to postpone further acts of self-determination. | Руководители Новой Зеландии и Токелау договорились отложить проведение новых процедур самоопределения. |
| This should be further refined in future as new information and data become available. | В последующий период потребуется ее дополнительно уточнять по мере поступления новых данных и информации. |
| No further major progress was made in disarming Forces nouvelles combatants beyond the regrouping operations described in my last report. | Не удалось существенно продвинуться вперед и в разоружении комбатантов «Новых сил», помимо проведения операций по их перегруппировке, о которых говорилось в моем последнем докладе. |
| Cautioning against further expansion, he expressed support for efforts to identify new resources and make more efficient use of existing ones. | Предостерегая от ее дальнейшего расширения, он высказался в поддержку усилий по выявлению новых источников ресурсов и более эффективному использованию существующих. |
| The expert further explained that liberalization in the sense of GATS often required new and robust regulations. | Далее эксперт объяснил, что либерализация по смыслу ГАТС зачастую требует новых и жестких мер регулирования. |
| The Specialized Section decided to classify the proposed revised Standard as a work in progress to allow further consultations and amendments. | Специализированная секция постановила продолжить работу над предложенным пересмотренным стандартом с целью проведения дополнительных консультаций и внесения новых поправок. |
| There are also several emerging issues which merit further attention, and these unfortunately have elicited some controversy in the past. | Есть также ряд заслуживающих дополнительного внимания новых проблем, вокруг которых в прошлом нередко возникала полемика. |
| The capacity of domestic universities and other knowledge organizations to generate new ideas and transform them into commercial proposals should be strengthened further. | Необходимо в еще большей степени усилить возможности национальных университетов и других научных организаций в области выдвижения новых идей и их превращения в коммерческие предложения. |
| Finally, innovative forms of financing need to be further explored. | И наконец, необходимо продолжать поиск новых форм финансирования. |
| Along with similar recognition at the regional level, it might further enable Cyprus to meet its new commitments. | Наряду с аналогичным признанием на региональном уровне они могут помочь Кипру в выполнении им своих новых обязательств. |
| Mozambique stated further that five new prison establishments at the district level have been built. | Далее Мозамбик заявил, что было построено пять новых тюремных заведений на районном уровне. |
| The situation was further complicated by the continuing development of new technologies and design options. | Еще больше осложняла ситуацию продолжающаяся разработка новых технологий и конструкционных вариантов. |
| New lease options have emerged as being more expensive and further away from the campus. | Варианты аренды новых зданий оказались более дорогостоящими, причем соответствующие здания расположены на большем расстоянии от комплекса. |
| The Greek Government was considering other measures to further help with the repayment of those loans. | Греческое правительство рассматривает возможности введения новых позитивных мер для погашения этих кредитов. |
| As of end of March 2010, a further 73 economies had concluded 37 IIAs. | По состоянию на конец марта 2010 года еще 73 страны заключили 37 новых МИС. |
| Implementation of the operational risk-management process will lead to further gains in aviation safety in United Nations peacekeeping. | Осуществление процесса управления эксплуатационными рисками позволит добиться новых достижений в области авиационной безопасности в ходе операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| As they often could not do so except through further borrowing, it was stressed that those countries should receive more grants from developed countries. | Поскольку зачастую они могут делать это лишь за счет новых займов, было подчеркнуто, что эти страны должны получать больший объем субсидий от развитых стран. |
| The mechanism confirmed no further harassment. | Информацией о новых угрозах механизм не располагает. |
| I wish you all the best and further success in your professional and personal life. | Желаю вам всего наилучшего, новых свершений в вашей профессиональной и личной жизни. |
| This procedure should be repeated periodically to prevent the outbreak of further cases. | Эта процедура должна периодически повторяться, чтобы не допустить новых заболеваний туберкулезом. |