We would like to see the expansion of the Conference by a further five members. |
Мы выступаем за расширение Конференции за счет пяти новых членов. |
Following further violations, the Government had requested UNHCR to suspend operations in the eastern part of the country. |
После новых нарушений правительство обратилось к УВКБ с просьбой приостановить операции в восточной части страны. |
It may further wish to consider how best to attract resources from new donors and private sources. |
Она, возможно, пожелает далее рассмотреть наиболее эффективные пути привлечения ресурсов новых доноров и частных ресурсов. |
It will also develop further the systematic processing and dissemination of research results and new methodologies to Member States. |
Она также продолжит дальнейшую систематическую обработку результатов исследований и новых методологий и их распространение среди государств-членов. |
This would allow the Commission to further develop the rules by adding others it considered necessary before their formal adoption. |
Это позволит Комиссии продолжить разработку правил путем добавления новых норм, которые она сочтет необходимыми, до их официального принятия. |
No such US-EU consultations would require any new agreements, so they could start without any further preliminaries. |
Для таких консультаций между США и ЕС не потребуется никаких новых соглашений, так что они могут начаться без каких-либо дальнейших предварительных переговоров. |
The Secretary-General further proposed that the working group focus on new ways to mobilize assistance to post-conflict societies, including debt cancellation. |
Далее Генеральный секретарь предложил, чтобы рабочая группа сосредоточила внимание на новых путях мобилизации помощи постконфликтным обществам, включая списание задолженности. |
Recent developments have clearly demonstrated the necessity to make concerted efforts for the further enforcement of compliance with safeguards and addressing new proliferation risks and challenges. |
События последнего времени явно свидетельствуют о необходимости согласованных усилий по дальнейшему обеспечению соблюдения гарантий и устранению новых опасностей и вызовов в плане распространения. |
Governments and other social service providers face a changing environment which poses further challenges and calls for new ideas. |
Правительства и организации, занимающиеся оказанием социальных услуг, работают в постоянно меняющихся условиях, что создает дополнительные проблемы и требует новых идей. |
It was using new technologies to further the campaign against racism over the Internet. |
В рамках сети "Интернет" она обеспечивает использование новых технологий, предназначенных для борьбы с расизмом. |
Japan wished to cooperate closely with like-minded Member States in exploring further possibilities to improve that situation. |
Япония заинтересована в тесном сотрудничестве с разделяющими ее взгляды государствами-членами в изучении новых возможностей для улучшения этой ситуации. |
The AGBM looked forward to further concrete proposals regarding uniform QELROs, and possible criteria and modalities for differentiation. |
СГБМ ожидает новых конкретных предложений по единообразным ОКЦПОСВ и возможным критериям и условия дифференциации. |
There is now a broad consensus among governments that in order to close the stabilization gap further options need to be developed. |
В настоящее время между правительствами существует широкий консенсус в отношении необходимости разработки новых мер для достижения цели стабилизации. |
He hoped that the next report would give evidence of further progress. |
Г-н Андо надеется, что в следующем докладе будут содержаться сведения о новых успехах в этой области. |
Our objective is to get an effective and universal treaty - one which will indeed prevent further indiscriminate casualties among civilians. |
Наша цель состоит в получении эффективного и универсального договора - договора, который действительно предотвратит появление новых жертв неизбирательного применения мин среди гражданского населения. |
The Board of Trustees has adopted no further guidelines since then. |
После этого Совет попечителей не принимал новых руководящих принципов. |
In that regard, development efforts were essential to ensuring both post-conflict stability and prevention of further conflict. |
В этой связи следует отметить, что усилия по стимулированию развития необходимы как для обеспечения стабильной обстановки в постконфликтный период, так и для предупреждения новых конфликтов. |
It was hoped that the restructuring would lead to further progress towards the self-sustainability of credit operations and greater efficiency. |
Выражалась надежда на то, что это позволит добиться новых успехов в обеспечении самоокупаемости кредитных операций и повышении эффективности. |
The mission also facilitated further meetings with United Nations agencies and international NGOs operating in eastern Chad. |
Эта поездка способствовала также проведению новых встреч с представителями учреждений Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций, действующих в восточных районах Чада. |
Both the Government of Sri Lanka and the LTTE must abide by their commitments to prevent further loss of civilian life. |
И правительство Шри-Ланки, и ТОТИ должны выполнять свои обязательства в целях недопущения новых жертв среди гражданского населения. |
The remaining balance of $23 million is awaiting passage of further continuing resolutions currently pending in Congress. |
Для выплаты остатка в размере 23 млн. долл. США требуется принятие новых резолюций о продолжении финансирования, в настоящее время ожидающих рассмотрения в конгрессе. |
In that regard, the five new alternative items proposed by the Czech Republic, Chile, Mexico and other countries merited further study. |
В этом отношении дальнейшего изучения заслуживают пять новых альтернативных пунктов, предложенных Мексикой, Чешской Республикой, Чили и другими странами. |
We encourage the United Nations Secretariat to continue with measures to promote further development of the new forms of the Commission's activities. |
Мы призываем Секретариат Организации Объединенных Наций продолжать предпринимать меры по содействию дальнейшей разработке новых форм деятельности Комиссии. |
In 1995 and 1996 the States parties held a Review Conference to seek agreements on further restrictions. |
В 1995 и 1996 годах государства-участники провели Конференцию сторон по рассмотрению действия в целях достижения договоренностей об установлении новых ограничений. |
Over time, with adjustments of mandates and the impact of new methods of work, further reductions could be possible. |
Со временем, по мере корректировки мандатов и получения отдачи от новых методов работы, будут возможны дополнительные сокращения. |